Black Ink Revenge Paroles Traduction Française

Lettre d'amour automatique - Vengeance à l'encre noire

by Automatic Loveletter

Automatic Loveletter - Black Ink Revenge paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Black Ink Revenge - Automatic Loveletter
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Automatic Loveletter Black Ink Revenge

not match the leaked demo version of this song.
ne correspond pas à la version démo divulguée de cette chanson.
(INTRO/VERSE 1)
(INTRO/VERSET 1)
I wanted this.
Je voulais ça.
I wanted you.
Je te voulais.
I wanted it to last but you fell through.
Je voulais que ça dure mais tu as échoué.
Now east coast boys don't you see.
Maintenant, les garçons de la côte Est, vous ne voyez pas.
That here on the west we follow our dreams.
Ici, à l'ouest, nous suivons nos rêves.
I don't want to know you anymore.
Je ne veux plus te connaître.
The color of your lips red.
La couleur de vos lèvres rouges.
And I swear I never wear lipstick.
Et je jure que je ne porte jamais de rouge à lèvres.
No, my god I drank too much.
Non, mon dieu, j'ai trop bu.
Laughing while I'm crying.
Rire pendant que je pleure.
Don't you let them know you're dying.
Ne leur dis pas que tu es en train de mourir.
Dying to bring out and dying to get, get out.
Mourir d'envie de sortir et mourir d'envie d'obtenir, de sortir.
From the windows of the upstairs.
Depuis les fenêtres de l'étage.
Click my heels, but I am stuck here.
Je clique sur les talons, mais je suis coincé ici.
C# Bm(One strum)
C# Bm (Un grattement)
I'm pledging this back.
Je promets de le rendre.
(CHORUS)
(REFRAIN)
This is the last time.
C'est la dernière fois.
This is the last fight.
C'est le dernier combat.
Sunsets to sunrise.
Du coucher du soleil au lever du soleil.
Morning to midnight.
Du matin à minuit.
And this is my goodbye.
Et c'est mon au revoir.
So blow out the candle.
Alors soufflez la bougie.
The bottle is dry.
La bouteille est sèche.
And these pages learn to think.
Et ces pages apprennent à penser.
You're not even worth my black ink revenge.
Tu ne vaux même pas ma vengeance à l'encre noire.
E Bm A(strum once and hold)
E Bm A (gratter une fois et maintenir)
I guarantee, guarantee you'll miss me.
Je te garantis, je te garantis que je te manquerai.
(VERSE 2)
(VERSET 2)
I can't stomach this.
Je ne peux pas supporter ça.
I think I'm going to be sick.
Je pense que je vais être malade.
My hearts made of wick and you put the fire out of it.
Mon cœur est fait de mèche et tu en as éteint le feu.
The kerosene ??
Le kérosène ??
She smiled at me and closed the door, but not to sleep.
Elle m'a souri et a fermé la porte, mais pas pour dormir.
This isn't making any sense.
Cela n'a aucun sens.
I was yours the night before this.
J'étais à toi la nuit précédente.
And the smell of your sheets is the remnants of it.
Et l’odeur de vos draps en est un vestige.
(CHORUS)
(REFRAIN)
This is the last time.
C'est la dernière fois.
This is the last fight.
C'est le dernier combat.
Sunsets to sunrise.
Du coucher du soleil au lever du soleil.
Morning to midnight.
Du matin à minuit.
And this is my goodbye.
Et c'est mon au revoir.
So blow out the candle.
Alors soufflez la bougie.
The bottle is dry.
La bouteille est sèche.
And these pages learn to think.
Et ces pages apprennent à penser.
You're not even worth my black ink revenge.
Tu ne vaux même pas ma vengeance à l'encre noire.
(Bridge Intro)
(Introduction au pont)
So I'm writing you out of my dreams.
Alors je t'écris hors de mes rêves.
And you'll miss me I swear when I leave.
Et je te manquerai, je le jure quand je partirai.
Yeah, I'm writing you out.
Ouais, je t'écris.
I'm crossing my T's.
Je croise mes T.
And I want back the necklace that I said you could keep.
Et je veux récupérer le collier que j'ai dit que tu pouvais garder.
*Chords come back in here (with notes played with them)*
*Les accords reviennent ici (avec les notes jouées avec eux)*
And you miscomprehend and I ??? you to death.
Et tu as mal compris et moi ??? toi à mort.
My lungs aren't as strong as my last gasp for breath.
Mes poumons ne sont pas aussi forts que mon dernier souffle.
Leave nothing behind.
Ne laissez rien derrière vous.
Not a trace or a crumb.
Pas une trace, ni une miette.
And no clothes to ??? how painful this was.
Et pas de vêtements ??? combien c'était douloureux.
And so I'm writing you out of my dreams.
Et donc je t'écris hors de mes rêves.
And you'll miss me I swear when I leave.
Et je te manquerai, je le jure quand je partirai.
(FINAL CHORUS)
(REFRAIN FINAL)
This is the last time.
C'est la dernière fois.
This is the last fight.
C'est le dernier combat.
Sunsets to sunrise.
Du coucher du soleil au lever du soleil.
Morning to midnight.
Du matin à minuit.
And this is my goodbye.
Et c'est mon au revoir.
So blow out the candle.
Alors soufflez la bougie.
The bottle is dry.
La bouteille est sèche.
And these pages learn to think.
Et ces pages apprennent à penser.
You're not even worth my...
Tu ne vaux même pas mon...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.