All Good Reasons 歌詞 日本語訳

裸足の真実 - すべての正当な理由

by Barefoot Truth

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Barefoot Truth All Good Reasons

All Good Reasons Barefoot Truth
すべての正当な理由 裸足の真実
Email: admin@barefoottruth.com
電子メール: admin@barefoottruth.com
I recorded the rhythm guitar lap style on a Lazy River Weissenborn style Hallowneck,
リズムギターのラップスタイルをLazy River WeissenbornスタイルのHallowneckで録音しました。
by Rance White. From low to high the tuning is DADF#AD.
ランス・ホワイト著。チューニングは低音から高音までDADF#ADです。
The picking pattern varies a bit I tend to hit the first two strings open a lot in
ピッキングパターンは少し異なりますが、最初の 2 つの弦をかなり開いた状態で叩く傾向があります。
the licks and chords. So just listen to the recording to hear those.
リックとコード。録音を聞いて、それらを聞いてください。
(Intro)
(イントロ)
holding on to what we've got cause what we've got is who we are
私たちが持っているものにしがみついているのは、私たちが持っているものが私たちそのものだからです
and who we are is everything
そして私たちが誰であるかがすべてです
when we're turned around and out of luck make my way back to the start
方向転換して運が悪くなったら最初に戻る
and know that's where i'll plant my feet
そしてそこが私が足を踏み入れる場所であることを知っています
well life is calling but you need healing now
まあ、人生は呼びかけていますが、あなたには今癒しが必要です
for all good reasons change is coming
十分な理由があって変化がやってくる
well change is coming for all good reasons now
まあ、すべての正当な理由から変化が来ています
but you need healing for life is calling
でも人生には癒しが必要だ
(Chorus)
(コーラス)
so hold up your head think of brighter days who cares
だから頭を上げて明るい日々のことを考えてください誰が気にするでしょうか
they don't look at you the same way
彼らはあなたを同じ目で見ていません
make up the time this ain't the end you better let it go you better let it mend
時間を埋め合わせて、これで終わりじゃないから、手放したほうがいい、修復させたほうがいいよ
so hold up your head think of brighter days who cares
だから頭を上げて明るい日々のことを考えてください誰が気にするでしょうか
they don't look at you the same way
彼らはあなたを同じ目で見ていません
make up the time this ain't the end you better let it go you better let it mend
時間を埋め合わせて、これで終わりじゃないから、手放したほうがいい、修復させたほうがいいよ
(replay intro, listen for slight variation at end)
(イントロを再生し、最後のわずかな変化を聞いてください)
(verse 2)
(2節)
so sing it loud let your voice fill up this space
だから大声で歌って この空間をあなたの声で満たしてください
cause if the energy's good its gonna take the place
エネルギーが良ければそれに取って代わられるから
well don't fight it, invite it, gonna set you free
まあ、争わないで、招待して、あなたを自由にしてあげましょう
well step into the light it is happening
まあ、光の中に足を踏み入れてください、それは起こっています
well if it's good, it feels right
まあ、それが良いなら、それは正しいと感じます
well love will take us to the fight yea
まあ、愛は私たちを戦いに連れて行くでしょう
the more we give the less we take i've never felt so, so awake
与えれば与えるほど、受け取るものは減ります、こんなに感じたことはありません、とても目覚めています
(Bridge)
(橋)
cause life is calling but you need healing now
だって人生は呼びかけているけど、あなたには今癒しが必要なの
for all good reasons change is coming
十分な理由があって変化がやってくる
well change is coming for all good reasons now
まあ、すべての正当な理由から変化が来ています
but you need healing for life is calling
でも人生には癒しが必要だ
(Chorus x2)
(コーラス×2)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.