Lauch Letra Traducción al Español
Basta - puerro
by Basta
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hier meine ersten Chords, ich hoffe sie stimmen. Aber ich denke schon. :-)
Aquí están mis primeros acordes, espero que sean correctos. Pero eso creo. :-)
Ich hatte bock zu kochen,
queria cocinar
es sollt mal was anderes sein,
debería ser algo diferente,
also fragte ich en Freund
entonces le pregunté a un amigo
und zum Essen lud ich eine Freundin ein.
e invité a un amigo a cenar.
Mein Freund sagte mir: Ich hab ne Idee!
Mi amigo me dijo: ¡tengo una idea!
Du knntest was mit Lauch machen.
Podrías hacer algo con los puerros.
Ich fragte: Ist das nicht langweilig?
Le pregunté: ¿No es esto aburrido?
Da sagte er: Nein, da gibt es spannende Sachen.
Luego dijo: No, hay cosas interesantes allí.
Also kaufte ich Lauch ein und kochte
Entonces compré algunos puerros y los cociné.
und es klingelte an der Tr.
y sonó el timbre.
Es war die erwhnte Bekanntschaft
Fue el conocido mencionado.
und sie war wirklich nett zu mir.
y ella fue muy amable conmigo.
Wir fingen an zu essen
empezamos a comer
und der Lauch schmeckte ganz OK.
y el puerro sabía bien.
Aber lngst nicht so gut wie behauptet,
Pero no es tan bueno como se afirma,
sondern wirklich nur irgendwie OK.
pero en realidad está bastante bien.
Und auf einmal fragte die Freundin:
Y de repente el amigo preguntó:
Willst du mit mir ins Bett?
¿Quieres ir a la cama conmigo?
Ich blinzelte kurz und bejate,
Parpadeé brevemente y dije que sí.
denn sie war wirklich hbsch und nett.
porque ella era realmente bonita y simpática.
Doch als wir so grade dabei warn,
Pero mientras estábamos en eso,
fand ichs net aber auch nicht viel mehr
No lo encontré pero tampoco mucho más.
und mir kam da ein Gedanke,
y me vino un pensamiento,
der beschftigte mich sehr.
eso me mantuvo muy ocupado.
Sex, wird berschtzt. Lauch auch.
El sexo está sobrevalorado. Puerros también.
Sex, wird berschtzt. Lauch auch.
El sexo está sobrevalorado. Puerros también.
Als es vorbei war wollte ich aufstehn,
Cuando terminó quise levantarme
doch ich machte das Licht nicht an.
pero no encendí la luz.
Es war ja im Dunkeln schon doof genug,
Ya era bastante estúpido estar en la oscuridad
da wollt ich uns nen Rest Romantik bewahrn.
Quería preservar un poco de romance para nosotros.
Ich stand auf und tappe durchs Zimmer,
Me levanté y crucé la habitación,
ich konnte fast gar nichts sehn.
Casi no pude ver nada.
Aber es war ja schlielich meines,
Pero después de todo era mío.
da kammern auch mal ohne Licht durchgehn.
A veces se puede pasar por habitaciones sin luz.
Pltzlich sah ich am Boden die Weinflasche stehn,
De repente vi la botella de vino en el suelo,
ich wich aus und sah das Glas.
Lo esquivé y vi el cristal.
Mit blutendem Fu fiel ich in das Regal.
Me caí sobre el estante con el pie sangrando.
Als es runterkommt war mir so klar.
Cuando cayó, fue muy claro para mí.
Sex, wird berschtzt. Licht nicht.
El sexo está sobrevalorado. No ligero.
Sex, wird berschtzt. Licht nicht.
El sexo está sobrevalorado. No ligero.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.