On Love, on Life Versuri Traducere în Română

Bayside - Despre dragoste, despre viață

by Bayside

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bayside On Love, on Life

On Love, On Life - Bayside
Despre dragoste, pe viață - Bayside
Email: rhawk012@gmail.com
E-mail: rhawk012@gmail.com
Chords are shapes not actual notes
Acordurile sunt forme, nu note reale
D A Bm G G(bar) F5 G5 A5
D A Bm G G(bar) F5 G5 A5
So I sit here writing words in our old place
Așa că stau aici și scriu cuvinte în vechiul nostru loc
They all come out as letters
Toate ies ca scrisori
And I contemplate mistakes that we all make
Și mă gândesc la greșelile pe care le facem cu toții
Start and the ending of eras
Începutul și sfârșitul erelor
When mystery fades
Când misterul se estompează
We identify the problems
Identificăm problemele
But, they may not be problems after all
Dar, s-ar putea să nu fie probleme până la urmă
(Pre-Chorus)
(Pre-refren)
Shock and dismay, they affect what we say
Șoc și consternare, ele afectează ceea ce spunem
We should bite our tongues, we should bite our tongues
Ar trebui să ne mușcăm limba, ar trebui să ne mușcăm limba
Bm G(bar)
Bm G(bar)
'Cause after all, it's only our lives anyway...
Pentru că până la urmă, oricum sunt doar viețile noastre...
(Chorus)
(Refren)
And I can't let it bother me
Și nu pot lăsa să mă deranjeze
If fact and fate just can't agree on love, on life
Dacă faptele și soarta pur și simplu nu pot fi de acord cu privire la iubire, la viață
Can't we stop taking ourselves too seriously?
Nu putem înceta să ne luăm prea în serios?
So I sit here carving words into the wall
Așa că stau aici sculptând cuvinte în perete
Words that remind me of just how I was
Cuvinte care îmi amintesc de cum eram
I never felt as old and lonely as I felt
Niciodată nu m-am simțit atât de bătrân și de singură pe cât mă simțeam
When I was young and in love
Când eram tânăr și îndrăgostit
When mystery fades
Când misterul se estompează
We identify the problems
Identificăm problemele
But, they may not be problems after all
Dar, s-ar putea să nu fie probleme până la urmă
(Pre-Chorus)
(Pre-refren)
Shock and dismay, they affect what we say
Șoc și consternare, ele afectează ceea ce spunem
We should bite our tongues, we should bite our tongues
Ar trebui să ne mușcăm limba, ar trebui să ne mușcăm limba
Bm G(bar)
Bm G(bar)
'Cause after all, it's only our lives anyway...
Pentru că până la urmă, oricum sunt doar viețile noastre...
(Chorus)
(Refren)
And I can't let it bother me
Și nu pot lăsa să mă deranjeze
If fact and fate just can't agree on love, on life
Dacă faptele și soarta pur și simplu nu pot fi de acord cu privire la iubire, la viață
Can't we stop taking ourselves too seriously?
Nu putem înceta să ne luăm prea în serios?
And I can't let it bother me
Și nu pot lăsa să mă deranjeze
If fact and fate just can't agree on love, on life
Dacă faptele și soarta pur și simplu nu pot fi de acord cu privire la iubire, la viață
Can't we stop taking ourselves too seriously?
Nu putem înceta să ne luăm prea în serios?
Too seriously,
Prea serios,
Too seriously...
Prea serios...
Acoustic Video on Youtube http://www.youtube.com/watch'v=HmcSjw2ob9g
Video acustic pe Youtube http://www.youtube.com/watch'v=HmcSjw2ob9g

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.