La Luna Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Belinda Carlisle – Księżyc
Belinda Carlisle - La Luna tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
"La Luna"
„La Luna”
Belinda Carlisle
Belindę Carlisle
"Chorded" by ViviEatWorld
„Akord” autorstwa ViviEatWorld
(This is my first tab!)
(To moja pierwsza zakładka!)
These are the chords I use:
Oto akordy, których używam:
Intro: C#m
Wprowadzenie: C#m
I remember when I met you
Pamiętam, kiedy cię poznałem
All the stars were hanging in mid-air.
Wszystkie gwiazdy wisiały w powietrzu.
In these moments - nothing mattered,
W tych chwilach - nic się nie liczyło,
But the way you caught me in your stare.
Ale sposób, w jaki przyłapałeś mnie na swoim spojrzeniu.
We were walking - we were talking,
Szliśmy - rozmawialiśmy,
We were laughing about the state of our lives;
Śmialiśmy się ze stanu naszego życia;
How our fates brought us together
Jak nasze losy nas połączyły
As the moon was rising in your eyes.
Gdy księżyc wschodził w twoich oczach.
On and on the night was falling
I tak i tak zapadała noc
Deep down inside us.
Głęboko w nas.
On and on a light was shining right through...
Ciągle i ciągle świeciło światło...
Chorus:
Chór:
Ah, la Luna, la Luna,
Ach, la Luna, la Luna,
The night that we fell under the spell of the moon.
Noc, w którą wpadliśmy pod urok księżyca.
Ah, la Luna, la Luna,
Ach, la Luna, la Luna,
The light that will bring me back to you,
Światło, które sprowadzi mnie z powrotem do ciebie,
The light of la Luna.
Światło la Luny.
(Repeat Intro)
(Powtórz wprowadzenie)
In the hotels, in the cafes,
W hotelach, kawiarniach,
All the world was made with romance.
Cały świat został stworzony z romantyzmu.
In the harbor moonlit water,
W porcie woda oświetlona księżycem,
All the ships were swaying in a dance.
Wszystkie statki kołysały się w tańcu.
Then you held me and you kissed me,
Potem mnie przytuliłeś i pocałowałeś,
And I knew I had to be with you.
I wiedziałam, że muszę być z tobą.
You didn't ask me, you just took me
Nie pytałeś mnie, po prostu mnie zabrałeś
To the tiny bed in your tiny room.
Do małego łóżka w twoim maleńkim pokoju.
On and on the band was playing
Zespół grał dalej i dalej
A song of surrender.
Piosenka poddania się.
On and on the sun would soon break thru...
I tak i tak, słońce wkrótce się przebije...
Chorus:
Chór:
Ah, la Luna, la Luna,
Ach, la Luna, la Luna,
The night that we fell under the spell of the moon.
Noc, w którą wpadliśmy pod urok księżyca.
Ah, la Luna, la Luna,
Ach, la Luna, la Luna,
The light that will bring me back to you.
Światło, które sprowadzi mnie z powrotem do ciebie.
Ah, la Luna, la Luna,
Ach, la Luna, la Luna,
The night that we fell under the spell of the moon.
Noc, w którą wpadliśmy pod urok księżyca.
Ah, la Luna, la Luna,
Ach, la Luna, la Luna,
The light that will bring me back to you,
Światło, które sprowadzi mnie z powrotem do ciebie,
The light of la Luna.
Światło la Luny.
(I don't know this part very well, so I just play "Em" for a while)
(Nie znam zbyt dobrze tej części, więc po prostu gram w „Em” przez chwilę)
Now I walk along the streets of Marseilles,
Teraz idę ulicami Marsylii,
The winter sky is cold and gray.
Zimowe niebo jest zimne i szare.
And I don't know why I left you that day,
I nie wiem dlaczego Cię tamtego dnia zostawiłem,
And I don't know where you are
I nie wiem, gdzie jesteś
Chorus:
Chór:
Ah, la Luna, la Luna,
Ach, la Luna, la Luna,
The night that we fell under the spell of the moon.
Noc, w którą wpadliśmy pod urok księżyca.
Ah, la Luna, la Luna,
Ach, la Luna, la Luna,
The light that will bring me back to you.
Światło, które sprowadzi mnie z powrotem do ciebie.
Ah, la Luna, la Luna,
Ach, la Luna, la Luna,
The night that we fell under the spell of the moon.
Noc, w którą wpadliśmy pod urok księżyca.
Ah, la Luna, la Luna,
Ach, la Luna, la Luna,
The light that will bring me back to you,
Światło, które sprowadzi mnie z powrotem do ciebie,
The light of la Luna...
Światło La Luny...
(*) I'm not sure
(*) Nie jestem pewien
I hope it's okay!
Mam nadzieję, że będzie dobrze!
ViviEatWorld
Świat ViviEat
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
