Hats Off to the Zebras كلمات أغنية ترجمة عربية

بيل بيلي - نرفع القبعات للحمر الوحشية

by Bill Bailey

Bill Bailey - Hats Off to the Zebras كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Hats Off to the Zebras - Bill Bailey
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bill Bailey Hats Off to the Zebras

First off i couldnt believe how nobody before me has put this tab on the web.
أولاً، لم أستطع أن أصدق كيف لم يضع أحد قبلي علامة التبويب هذه على الويب.
Its an amazing song by an amazing artist.
إنها أغنية رائعة لفنان مذهل.
This is only a simple chord progresssion and runs through out the whole song
هذا مجرد تقدم بسيط على الوتر ويمتد طوال الأغنية بأكملها
havent been able to work out the slide in the intro but i will put it in when i know it.
لم أتمكن من العمل على الشريحة الموجودة في المقدمة ولكني سأضعها عندما أعرفها.
The chords are
الحبال هي
Em/Em7 022033 (you can play either, its just easiet to keep the fingers on the 3rd)
Em/Em7 022033 (يمكنك اللعب بأي منهما، من السهل إبقاء أصابعك على المركز الثالث)
aj7
aj7
add the slide after the G and kick out of the slide on the Cmaj7
أضف الشريحة بعد حرف G واخرج من الشريحة الموجودة على Cmaj7
The horse, Is a noble Beast,
الحصان، وحش نبيل،
From the mustang from the west,
من الموستنج من الغرب،
To the Stallion to the east.
إلى الفحل إلى الشرق.
But the horse has a distant cousin,
لكن الحصان لديه ابن عم بعيد،
It lives i do not know where,
ويعيش لا أعرف أين،
But its message of racial harmony,
لكن رسالتها عن الانسجام العنصري،
Em/Em7 D (hammer on 3rd fret on the
Em/Em7 D (المطرقة على الحنق الثالث على
when playing D)
عند اللعب د)
Is one that we all can share.
هو واحد يمكننا جميعا أن نشاركه.
G (Cmaj7 optianal)
جي (Cmaj7 اختياري)
Hats off to the zebra,
القبعات للحمار الوحشي ،
He is black and white,
وهو أبيض وأسود،
m7
م7
He doesnt fight because there not very good at it.
إنه لا يقاتل لأنه لا يوجد ما هو جيد في ذلك.
In a world of confusion,
في عالمٍ من الارتباك،
We all need a sign
نحن جميعا بحاجة إلى علامة
If only we could live side by side,
لو أمكننا أن نعيش جنبًا إلى جنب،
m7
م7
like the stripes on a zebras spine.
مثل الخطوط الموجودة على العمود الفقري للحمار الوحشي.
Hat's off to the Zebras,
نرفع القبعة للحمر الوحشية،
The humble badger,
الغرير المتواضع,
Takes a sip of mornin' dew
يأخذ رشفة من ندى الصباح
But he's totally colour blind,
لكنه مصاب بعمى الألوان تماماً،
So he cant judge you.
لذا فهو لا يستطيع الحكم عليك
But the badger is a dreamer
لكن الغرير حالم
The badger has a plan
الغرير لديه خطة
m7
م7
He knows that his destiny is to help his fellow man.
إنه يعلم أن مصيره هو مساعدة أخيه الإنسان.
N.C. G
إن سي جي
Hats of to the badgers,
القبعات إلى الغرير ،
They are black and white
هم أبيض وأسود
and they dont fight,
ولا يقاتلون
m7
م7
except for mating rights and territory.
باستثناء حقوق التزاوج والأراضي.
Black man and a white man,
رجل أسود ورجل أبيض,
Both they need to shave,
وكلاهما يحتاج إلى الحلاقة،
United by the badger brush
المتحدة بواسطة فرشاة الغرير
m7
م7
Hes helping from beyond the grave.
إنه يساعد من وراء القبر.
Hats off to the badger
القبعات للغرير
What about the tapir
ماذا عن التابير
half zebra half pig-a
نصف حمار وحشي نصف خنزير أ
imagine the 'stig-ma
تخيل "وصمة العار".
but the tapir stands proud
لكن التابير يقف فخوراً
hats off to the tapir.
القبعات للتابير.
Badgers and zebras,
الغرير والحمر الوحشية,
Skunks.. Oh yeah,
الظربان.. أوه نعم،
And ring tailed lemurs
والليمور ذو الذيل الدائري
Living together
العيش معًا
m7
م7
In harmony
في وئام
D (strum)
د (مداعبة أوتار الآلة الموسيقية)
And if the.. Killer whales can do it,
وإذا كانت.. الحيتان القاتلة تستطيع فعل ذلك،
(repeat intro)
(كرر المقدمة)
why cant we.
لماذا لا نستطيع
Thats it...
هذا كل شيء...
i have updated it to inclued the entire song and chords and updated the intro due to
لقد قمت بتحديثها لتشمل الأغنية والأوتار بأكملها وقمت بتحديث المقدمة بسبب
sent to me.
أرسلت لي.
work out your own strumming pattern by listening to the tune itself,
قم بتكوين نمط العزف الخاص بك من خلال الاستماع إلى اللحن نفسه،

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.