Hats Off to the Zebras Testo Traduzione Italiana

Bill Bailey - Tanto di cappello alle zebre

by Bill Bailey

Bill Bailey - Hats Off to the Zebras testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Hats Off to the Zebras - Bill Bailey
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bill Bailey Hats Off to the Zebras

First off i couldnt believe how nobody before me has put this tab on the web.
Prima di tutto non potevo credere che nessuno prima di me avesse messo questa scheda sul web.
Its an amazing song by an amazing artist.
È una canzone straordinaria di un artista straordinario.
This is only a simple chord progresssion and runs through out the whole song
Questa è solo una semplice progressione di accordi e percorre l'intera canzone
havent been able to work out the slide in the intro but i will put it in when i know it.
Non sono riuscito a elaborare la diapositiva nell'introduzione, ma la inserirò quando lo saprò.
The chords are
Gli accordi sono
Em/Em7 022033 (you can play either, its just easiet to keep the fingers on the 3rd)
Em/Mim7 022033 (puoi suonare entrambi, è più semplice tenere le dita sulla terza)
aj7
aj7
add the slide after the G and kick out of the slide on the Cmaj7
aggiungi la diapositiva dopo la G e calcia fuori dalla diapositiva su Cmaj7
The horse, Is a noble Beast,
Il cavallo, è una nobile bestia,
From the mustang from the west,
Dal mustang dell'ovest,
To the Stallion to the east.
Allo Stallone a est.
But the horse has a distant cousin,
Ma il cavallo ha un lontano cugino,
It lives i do not know where,
Vive non so dove,
But its message of racial harmony,
Ma il suo messaggio di armonia razziale,
Em/Em7 D (hammer on 3rd fret on the
Mim/Mim7 Re (martello al 3° tasto del
when playing D)
durante la riproduzione D)
Is one that we all can share.
È uno che tutti possiamo condividere.
G (Cmaj7 optianal)
G (Cmaj7 opzionale)
Hats off to the zebra,
Tanto di cappello alla zebra,
He is black and white,
Lui è in bianco e nero,
m7
m7
He doesnt fight because there not very good at it.
Non combatte perché non è molto bravo a farlo.
In a world of confusion,
In un mondo di confusione,
We all need a sign
Abbiamo tutti bisogno di un segno
If only we could live side by side,
Se solo potessimo vivere fianco a fianco,
m7
m7
like the stripes on a zebras spine.
come le strisce sulla spina dorsale di una zebra.
Hat's off to the Zebras,
Tanto di cappello alle Zebre,
The humble badger,
L'umile tasso,
Takes a sip of mornin' dew
Prende un sorso di rugiada mattutina
But he's totally colour blind,
Ma è totalmente daltonico
So he cant judge you.
Quindi non può giudicarti.
But the badger is a dreamer
Ma il tasso è un sognatore
The badger has a plan
Il tasso ha un piano
m7
m7
He knows that his destiny is to help his fellow man.
Sa che il suo destino è aiutare i suoi simili.
N.C. G
N.C.G
Hats of to the badgers,
Cappelli ai tassi,
They are black and white
Sono in bianco e nero
and they dont fight,
e non combattono,
m7
m7
except for mating rights and territory.
ad eccezione dei diritti di accoppiamento e del territorio.
Black man and a white man,
Un uomo nero e un uomo bianco,
Both they need to shave,
Entrambi hanno bisogno di radersi,
United by the badger brush
Uniti dal pennello di tasso
m7
m7
Hes helping from beyond the grave.
Sta aiutando dall'oltretomba.
Hats off to the badger
Tanto di cappello al tasso
What about the tapir
E il tapiro?
half zebra half pig-a
metà zebra metà maiale-a
imagine the 'stig-ma
immagina lo "stig-ma".
but the tapir stands proud
ma il tapiro è fiero
hats off to the tapir.
tanto di cappello al tapiro.
Badgers and zebras,
Tassi e zebre,
Skunks.. Oh yeah,
Puzzole.. Oh sì,
And ring tailed lemurs
E i lemuri dalla coda ad anelli
Living together
Vivere insieme
m7
m7
In harmony
In armonia
D (strum)
RE (strimpellata)
And if the.. Killer whales can do it,
E se le... orche assassine possono farlo,
(repeat intro)
(ripetere l'introduzione)
why cant we.
perché non possiamo?
Thats it...
Questo è tutto...
i have updated it to inclued the entire song and chords and updated the intro due to
L'ho aggiornato per includere l'intera canzone e gli accordi e ho aggiornato l'introduzione a causa di
sent to me.
mi ha inviato.
work out your own strumming pattern by listening to the tune itself,
elaborare il proprio schema di strimpellata ascoltando la melodia stessa,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.