Photograph Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Niebieskie rodeo - zdjęcie

by Blue Rodeo

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Blue Rodeo Photograph

Date: Tue, 29 Oct 96 14:27:06 EDT
Data: wtorek, 29 października 96, 14:27:06 EDT
From: Drake Hirasawa
Od: Drake Hirasawa
Subject: CRD: Photograph by Blue Rodeo
Temat: CRD: Zdjęcie wykonane przez Blue Rodeo
Photograph - Blue Rodeo
Fotografia - Niebieskie Rodeo
>From the CD: Five Days in July
>Z płyty: Pięć dni w lipcu
Words and Music by: Jim Cuddy and Greg Keelor
Słowa i muzyka: Jim Cuddy i Greg Keelor
Lyrics copied from the Blue Rodeo web site: www.bluerodeo.com
Teksty skopiowano ze strony internetowej Blue Rodeo: www.bluerodeo.com
Key: A (Capo on 2nd fret. Chords shown for key of G.)
Tonacja: A (Capo na drugim progu. Akordy pokazane dla tonacji G.)
Intro: G
Wprowadzenie: G
Started out so simple
Zaczęło się tak prosto
Everything so innocent and plain
Wszystko takie niewinne i proste
She was in a doorway
Była w drzwiach
And I was walking nowhere down the main
A ja nigdzie nie szłam główną
She whispered something softly
Szepnęła coś cicho
And stepped into the light
I wkroczyłem w światło
Can you help me out she said
Czy możesz mi pomóc, powiedziała
I'm a little lost tonight
Dziś wieczorem jestem trochę zagubiony
One day love just hits you with a flash
Pewnego dnia miłość po prostu uderza cię błyskiem
Lights go off around you like some photograph
Światła wokół ciebie gasną jak na zdjęciu
She said her bags were stolen
Powiedziała, że skradziono jej torby
All they left her was the camera on her arm
Jedyne, co jej zostawili, to aparat na ramieniu
She told me she was new in town
Powiedziała mi, że jest nowa w mieście
Only two weeks off the farm
Tylko dwa tygodnie poza farmą
Why did I believe her
Dlaczego jej uwierzyłem
Heaven only knows
Tylko niebo wie
She looked into my eyes
Spojrzała mi w oczy
And my resolution goes
I moje postanowienie idzie
One day love just hits you with a flash
Pewnego dnia miłość po prostu uderza cię błyskiem
Leaves you staring blindly like some photograph
Sprawia, że patrzysz ślepo jak na jakąś fotografię
Bridge:
Most:
Pictures of two fools laughing at the world
Zdjęcia dwóch głupców śmiejących się ze świata
Smiling as only good luck does
Uśmiechnięty jak tylko szczęście
Truth is you're not even looking at me girl
Prawda jest taka, że nawet na mnie nie patrzysz, dziewczyno
All the time I was falling
Cały czas spadałem
You kept on stalling
Ciągle zwlekałeś
Sizing up how big a fool I was
Doceniam, jakim byłem głupcem
Woke up in the morning
Obudziłem się rano
I don't think that I had been asleep too long
Nie sądzę, żebym spał zbyt długo
The room was dark and empty
Pokój był ciemny i pusty
I could see that all my clothes and money were gone
Widziałem, że zniknęły wszystkie moje ubrania i pieniądze
I've run out of excuses
Skończyły mi się wymówki
And people I can blame
I ludzie, których mogę winić
If she ever asked me too
Gdyby ona kiedykolwiek mnie o to zapytała
I'd do it all again
Zrobiłbym to wszystko jeszcze raz
One day love just hits you with a flash
Pewnego dnia miłość po prostu uderza cię błyskiem
Leaves you staring blindly like some photograph
Sprawia, że patrzysz ślepo jak na jakąś fotografię

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.