Graue Wolken كلمات أغنية ترجمة عربية

بلومفيلد - السحب الرمادية

by Blumfeld

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Blumfeld Graue Wolken

Graue Wolken - Blumfeld
السحب الرمادية - حقل الأزهار
Blumfeld
بلومفيلد
Graue Wolken (2001)
الغيوم الرمادية (2001)
(Jochen Distelmeyer)
(يوخن ديستيلماير)
From: "Testament der Angst"
من: "عهد الخوف"
A(add9) 0-0-2-2-0-x
أ(أضف 9) 0-0-2-2-0-س
F#m7(add4) 0-0-2-2-x-2
F#m7(add4) 0-0-2-2-x-2
D(no3rd) x-3-2-0-(0)-x
د(رقم ثالث) س-3-2-0-(0)-x
| A(add9) | A(add9) |
| أ(أضف 9) | أ(أضف 9) |
| A(add9) | A(add9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| أ(أضف 9) | أ(أضف 9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3rd) | D (no3rd) |
| جي(ماج7) | جي (ماج 7) | د(رقم ثالث) | د (الثالث) |
(add9) (add4)
(add9) (add4)
Wo komm all die grauen Wolken her?
من أين تأتي كل الغيوم الرمادية؟
(maj7)
(ماج 7)
Ich schau nach draussen auf den Tag,
أنظر إلى الخارج في النهار،
D(no3rd)
د (الثالث)
Es regnet und ich kann nicht mehr
إنها تمطر ولا أستطيع الذهاب بعد الآن
(add9) (add4)
(add9) (add4)
Wo ist der blaue Himmel hin?
أين ذهبت السماء الزرقاء؟
(maj7)
(ماج 7)
Ich weiss nicht, warum ich lebe,
لا أعرف لماذا أعيش،
D(no3rd)
د (الثالث)
Nur, dass ich am Leben bin
فقط أنني على قيد الحياة
Dann steh ich auf und gehe unter Menschen
ثم أستيقظ وأذهب بين الناس
Und frage mich, was kann ich tun?
وأسأل نفسي ماذا أستطيع أن أفعل؟
Ich will sie hassen
أريد أن أكرهها
Und kanns nicht lassen,
ولا يمكن أن تساعد في ذلك
In allem, was sie ausmacht, auch ein Stck von mir zu sehen.
لرؤية قطعة مني في كل ما يحددها.
| A(add9) | A(add9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| أ(أضف 9) | أ(أضف 9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3rd) | D (no3rd) |
| جي(ماج7) | جي (ماج 7) | د(رقم ثالث) | د (الثالث) |
(add9) (add4)
(add9) (add4)
Wo kommen all die grauen Wolken her?
من أين تأتي كل الغيوم الرمادية؟
(maj7)
(ماج 7)
Die ganze Welt dreht sich im Kreis
العالم كله يدور في دوائر
D(no3rd)
د (الثالث)
Ich seh mich um und will nicht mehr
أنظر حولي ولا أريد ذلك بعد الآن
(add9) (add4)
(add9) (add4)
Wo ist die rote Sonne hin?
أين ذهبت الشمس الحمراء؟
(maj7)
(ماج 7)
Arbeit, Fernsehen, Schlafengehen,
العمل، مشاهدة التلفاز، الذهاب إلى السرير،
D(no3rd)
د (الثالث)
So macht das Leben keinen Sinn
الحياة ليس لها معنى هكذا
Dann steh ich auf und gehe unter Menschen
ثم أستيقظ وأذهب بين الناس
Und frage mich, was kann ich tun?
وأسأل نفسي ماذا أستطيع أن أفعل؟
Ich kanns nicht fassen
لا أستطيع أن أصدق ذلك
Sie knns nicht lassen
لا يمكنك السماح لها بالرحيل
Nur ihre eignen Leben, immer nur sich selbst zu sehen.
لا يرون سوى حياتهم الخاصة، أنفسهم فقط.
SOLO (Sax)
سولو (ساكس)
| A(add9) | A(add9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| أ(أضف 9) | أ(أضف 9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3rd) | D (no3rd) |
| جي(ماج7) | جي (ماج 7) | د(رقم ثالث) | د (الثالث) |
| A(add9) | A(add9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| أ(أضف 9) | أ(أضف 9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3rd) | D (no3rd) |
| جي(ماج7) | جي (ماج 7) | د(رقم ثالث) | د (الثالث) |
(add9) (add4)
(add9) (add4)
Wo komm all die grauen Wolken her?
من أين تأتي كل الغيوم الرمادية؟
(maj7)
(ماج 7)
Ich schau nach draussen auf den Tag,
أنظر إلى الخارج في النهار،
D(no3rd)
د (الثالث)
Es regnet und ich kann nicht mehr
إنها تمطر ولا أستطيع الذهاب بعد الآن
(add9) (add4)
(add9) (add4)
Ich weiss nicht woher, weiss nicht wohin
لا أعرف من أين، لا أعرف من أين
(maj7)
(ماج 7)
Ich weiss nicht, warum ich lebe,
لا أعرف لماذا أعيش،
D(no3rd)
د (الثالث)
Nur, dass ich am Leben bin.
فقط أنني على قيد الحياة.
SOLO (Sax)
سولو (ساكس)
| A(add9) | A(add9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| أ(أضف 9) | أ(أضف 9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3rd) | D (no3rd) |
| جي(ماج7) | جي (ماج 7) | د(رقم ثالث) | د (الثالث) |
| A(add9) | A(add9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| أ(أضف 9) | أ(أضف 9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3rd) | D (no3rd) |
| جي(ماج7) | جي (ماج 7) | د(رقم ثالث) | د (الثالث) |
| A(add9) |
| أ(أضف 9) |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.