Graue Wolken Letras Tradução em Português
Blumfeld - Nuvens cinzentas
by Blumfeld
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Graue Wolken - Blumfeld
Nuvens cinzentas - campo floral
Blumfeld
Blumfeld
Graue Wolken (2001)
Nuvens Cinzentas (2001)
(Jochen Distelmeyer)
(Jochen Distelmeyer)
From: "Testament der Angst"
De: "Testamento do Medo"
A(add9) 0-0-2-2-0-x
A(adicionar9) 0-0-2-2-0-x
F#m7(add4) 0-0-2-2-x-2
F#m7(add4) 0-0-2-2-x-2
D(no3rd) x-3-2-0-(0)-x
D(no3) x-3-2-0-(0)-x
| A(add9) | A(add9) |
| A(adicionar9) | A(adicionar9) |
| A(add9) | A(add9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| A(adicionar9) | A(adicionar9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3rd) | D (no3rd) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3º) | D (nº3) |
(add9) (add4)
(adicionar9) (adicionar4)
Wo komm all die grauen Wolken her?
De onde vêm todas as nuvens cinzentas?
(maj7)
(maj7)
Ich schau nach draussen auf den Tag,
Eu olho para fora, para o dia,
D(no3rd)
D (não 3º)
Es regnet und ich kann nicht mehr
Está chovendo e não posso mais ir
(add9) (add4)
(adicionar9) (adicionar4)
Wo ist der blaue Himmel hin?
Para onde foi o céu azul?
(maj7)
(maj7)
Ich weiss nicht, warum ich lebe,
Não sei por que vivo,
D(no3rd)
D (não 3º)
Nur, dass ich am Leben bin
Só que estou vivo
Dann steh ich auf und gehe unter Menschen
Então eu me levanto e vou entre as pessoas
Und frage mich, was kann ich tun?
E me pergunto: o que posso fazer?
Ich will sie hassen
Eu quero odiá-la
Und kanns nicht lassen,
E não posso evitar
In allem, was sie ausmacht, auch ein Stck von mir zu sehen.
Ver um pedaço de mim em tudo que a define.
| A(add9) | A(add9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| A(adicionar9) | A(adicionar9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3rd) | D (no3rd) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3º) | D (nº3) |
(add9) (add4)
(adicionar9) (adicionar4)
Wo kommen all die grauen Wolken her?
De onde vêm todas as nuvens cinzentas?
(maj7)
(maj7)
Die ganze Welt dreht sich im Kreis
O mundo inteiro anda em círculos
D(no3rd)
D (não 3º)
Ich seh mich um und will nicht mehr
Eu olho em volta e não quero mais
(add9) (add4)
(adicionar9) (adicionar4)
Wo ist die rote Sonne hin?
Para onde foi o sol vermelho?
(maj7)
(maj7)
Arbeit, Fernsehen, Schlafengehen,
trabalhar, assistir TV, ir para a cama,
D(no3rd)
D (não 3º)
So macht das Leben keinen Sinn
A vida não faz sentido assim
Dann steh ich auf und gehe unter Menschen
Então eu me levanto e vou entre as pessoas
Und frage mich, was kann ich tun?
E me pergunto: o que posso fazer?
Ich kanns nicht fassen
Eu não posso acreditar
Sie knns nicht lassen
Você não pode deixar isso passar
Nur ihre eignen Leben, immer nur sich selbst zu sehen.
Vendo apenas suas próprias vidas, apenas eles mesmos.
SOLO (Sax)
SÓ (sax)
| A(add9) | A(add9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| A(adicionar9) | A(adicionar9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3rd) | D (no3rd) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3º) | D (nº3) |
| A(add9) | A(add9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| A(adicionar9) | A(adicionar9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3rd) | D (no3rd) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3º) | D (nº3) |
(add9) (add4)
(adicionar9) (adicionar4)
Wo komm all die grauen Wolken her?
De onde vêm todas as nuvens cinzentas?
(maj7)
(maj7)
Ich schau nach draussen auf den Tag,
Eu olho para fora, para o dia,
D(no3rd)
D (não 3º)
Es regnet und ich kann nicht mehr
Está chovendo e não posso mais ir
(add9) (add4)
(adicionar9) (adicionar4)
Ich weiss nicht woher, weiss nicht wohin
Não sei de onde, não sei de onde
(maj7)
(maj7)
Ich weiss nicht, warum ich lebe,
Não sei por que vivo,
D(no3rd)
D (não 3º)
Nur, dass ich am Leben bin.
Só que estou vivo.
SOLO (Sax)
SÓ (sax)
| A(add9) | A(add9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| A(adicionar9) | A(adicionar9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3rd) | D (no3rd) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3º) | D (nº3) |
| A(add9) | A(add9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| A(adicionar9) | A(adicionar9) | F#m7(add4) | F#m7(add4) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3rd) | D (no3rd) |
| G(maj7) | G (maj7) | D(no3º) | D (nº3) |
| A(add9) |
| A(adicionar9) |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
