Nass und tot Paroles Traduction Française

Blutjungs - Mouillé et mort

by Blutjungs

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Blutjungs Nass und tot

NASS UND TOT - Blutjungs
HUMIDE ET MORT - garçons de sang
PLEASE RATE MY TABS
VEUILLEZ ÉVALUER MES ONGLETS
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
e-mail : sonator.booking@googlemail.com
INTRO: G Em C D (2x)
INTRO : G Em C D (2x)
Ich war angeln letzten Freitag, dacht ich fang nen dicken Fisch
Je suis allé pêcher vendredi dernier et je pensais attraper un gros poisson
Als es an der Leine zuckte, doch stattdessen fing ich dich
Quand la ligne a tremblé, mais à la place je t'ai attrapé
Du warst ziemlich aufgedunsen, hast nicht einmal mehr gepiepst
Tu étais assez ballonné et tu ne regardais même plus
Faules Fleisch lie mich erahnen, dass du wohl schon lnger triefst
La viande pourrie m'a donné l'impression que tu dégoulinais probablement depuis longtemps
Werf ich dich einfach wieder rein in deinen Teich?
Est-ce que je te renvoie simplement dans ton étang ?
Ich denk den andern Fischen wr das vllig gleich
Je pense que les autres poissons seraient complètement pareils
CHORUS:
CHŒUR :
Denn du bist nass und tot und hast Tang im Haar
Parce que tu es mouillé et mort et que tu as des algues dans les cheveux
Du bist nass und tot und riechst sonderbar
Tu es mouillé et mort et tu sens étrangement
Du bist nass und tot und riechst nach Fisch
Tu es mouillé et mort et tu sens le poisson
Du bist nass und tot und ich esse dich
Tu es mouillé et mort et je te mange
Uhh La Lei Lei Uh Lala La Lala
Euh La Lei Lei Euh Lala La Lala
Uhh La Lei Lei Uh Lala La Lala
Euh La Lei Lei Euh Lala La Lala
Uhh La Lei Lei Uh Lala La Lala
Euh La Lei Lei Euh Lala La Lala
Uhh La Lei Lei Uh Lala La Lala
Euh La Lei Lei Euh Lala La Lala
Deine Augen starren de, dein Gesicht ist dunkelgrn
Tes yeux regardent fixement, ton visage est vert foncé
Deine Haut ist schrumplig sprde, nicht so lecker anzusehen
Votre peau est ratatinée, cassante, pas si savoureuse à regarder
Ob ich dich in die Khlbox packe und dich mit nach hause fahr
Que je te mette dans la glacière et que je te ramène à la maison avec moi
Doch ich frag mich, isst man sowas halbdurch oder richtig gar
Mais je me demande, mangez-vous quelque chose comme ça à mi-cuisson ou entièrement cuit ?
Selbst meine groe Pfanne reicht nicht ganz fr dich
Même ma grande poêle ne suffit pas pour toi
Und auerdem bist du ja weder Fleisch noch Fisch
Et en plus tu n'es ni viande ni poisson
CHORUS: (repeat)
CHŒUR : (répéter)
Scheinbar hat an deinen Ohren schon ein kleiner Fisch genagt
Apparemment, un petit poisson vous a déjà rongé les oreilles
Links ist nur ein dnner Knorpel der aus deinem Schdel ragt
Sur la gauche, il n'y a qu'un mince morceau de cartilage qui dépasse de votre crâne.
Auch der Rest von deinem Krper ist mit Bissen bersht
Le reste de votre corps est également couvert de piqûres
Und ich denke jede Salbe kommt in deinem Fall zu spt
Et je pense que toute pommade arrive trop tard dans ton cas
Stopf ich dich aus und hng dich einfach in den Gang
Je vais te bourrer et te pendre dans le couloir
Doch das wird teuer, du bist knapp zwei Meter lang
Mais ça va coûter cher, tu fais presque deux mètres de long
CHORUS: (till to the bitter end)
CHŒUR : (jusqu'au bout)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.