Nass und tot Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Blutjungs – Mokry i martwy
by Blutjungs
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
NASS UND TOT - Blutjungs
MOKRY I MARTWY – krwi chłopcy
PLEASE RATE MY TABS
PROSZĘ OCENIĆ MOJE ZAKŁADKI
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
INTRO: G Em C D (2x)
WSTĘP: G Em C D (2x)
Ich war angeln letzten Freitag, dacht ich fang nen dicken Fisch
W zeszły piątek poszedłem na ryby i pomyślałem, że złowię dużą rybę
Als es an der Leine zuckte, doch stattdessen fing ich dich
Kiedy linia drgnęła, ale zamiast tego cię złapałem
Du warst ziemlich aufgedunsen, hast nicht einmal mehr gepiepst
Byłeś dość wzdęty i już nawet nie zerknąłeś
Faules Fleisch lie mich erahnen, dass du wohl schon lnger triefst
Zgniłe mięso podsunęło mi pomysł, że prawdopodobnie kapałeś już od dłuższego czasu
Werf ich dich einfach wieder rein in deinen Teich?
Mam cię po prostu wrzucić z powrotem do stawu?
Ich denk den andern Fischen wr das vllig gleich
Myślę, że z innymi rybami byłoby zupełnie tak samo
CHORUS:
CHÓR:
Denn du bist nass und tot und hast Tang im Haar
Bo jesteś mokry, martwy i masz wodorosty we włosach
Du bist nass und tot und riechst sonderbar
Jesteś mokry, martwy i dziwnie śmierdzisz
Du bist nass und tot und riechst nach Fisch
Jesteś mokry, martwy i śmierdzisz rybą
Du bist nass und tot und ich esse dich
Jesteś mokry i martwy, a ja cię zjadam
Uhh La Lei Lei Uh Lala La Lala
Uhh La Lei Lei Uh Lala La Lala
Uhh La Lei Lei Uh Lala La Lala
Uhh La Lei Lei Uh Lala La Lala
Uhh La Lei Lei Uh Lala La Lala
Uhh La Lei Lei Uh Lala La Lala
Uhh La Lei Lei Uh Lala La Lala
Uhh La Lei Lei Uh Lala La Lala
Deine Augen starren de, dein Gesicht ist dunkelgrn
Twoje oczy się wpatrują, twoja twarz jest ciemnozielona
Deine Haut ist schrumplig sprde, nicht so lecker anzusehen
Twoja skóra jest pomarszczona, łamliwa i niezbyt smaczna
Ob ich dich in die Khlbox packe und dich mit nach hause fahr
Niezależnie od tego, czy włożę cię do lodówki i zawiozę ze mną do domu
Doch ich frag mich, isst man sowas halbdurch oder richtig gar
Ale zadaję sobie pytanie, czy je się coś takiego w połowie, czy już całkowicie ugotowane?
Selbst meine groe Pfanne reicht nicht ganz fr dich
Nawet moja duża patelnia ci nie wystarczy
Und auerdem bist du ja weder Fleisch noch Fisch
A poza tym nie jesteś ani mięsem, ani rybą
CHORUS: (repeat)
CHÓR: (powtórz)
Scheinbar hat an deinen Ohren schon ein kleiner Fisch genagt
Podobno mała rybka już ugryzła Cię w uszy
Links ist nur ein dnner Knorpel der aus deinem Schdel ragt
Po lewej stronie z czaszki wystaje tylko cienki kawałek chrząstki
Auch der Rest von deinem Krper ist mit Bissen bersht
Reszta ciała jest również pokryta ukąszeniami
Und ich denke jede Salbe kommt in deinem Fall zu spt
I myślę, że w Twoim przypadku jakakolwiek maść przychodzi za późno
Stopf ich dich aus und hng dich einfach in den Gang
Wypcham cię i powieszę w korytarzu
Doch das wird teuer, du bist knapp zwei Meter lang
Ale to będzie drogie, masz prawie dwa metry długości
CHORUS: (till to the bitter end)
CHÓR: (aż do gorzkiego końca)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
