Gates of Eden Versuri Traducere în Română
Bob Dylan - Porțile Edenului
by Bob Dylan
Bob Dylan - Gates of Eden versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
{c:The exact chord progression of the last two lines varies somewhat from
{c:Progresia exactă a acordurilor din ultimele două linii variază oarecum de la
verse to verse, but the version in verse 4 is the default for the rest
verset în verset, dar versiunea din versetul 4 este implicită pentru restul
of the song.}
al cântecului.}
Of war and peace the truth just twists
Despre război și pace, adevărul doar se răsucește
Its curfew gull it glides
Pescărușul ei alunecă
Upon four-legged forest clouds
Pe norii de pădure cu patru picioare
The cowboy angel rides
Îngerul cowboy călărește
G Bm' Am G
G Bm' Am G
With his candle lit into the sun
Cu lumânarea aprinsă în soare
G Bm' C D
G Bm' C D
Though its glow is waxed in black
Deși strălucirea sa este ceară în negru
G Bm' Am G C/G
G Bm' Am G C/G
All except when 'neath the trees of Eden
Toate, cu excepția cazului în care „sub copacii Edenului”.
The lamppost stands with folded arms
Stâlpul stă cu brațele încrucișate
Its iron claws attached
Ghearele sale de fier atașate
To curbs 'neath holes where babies wail
Pentru a bloca sub găurile în care bebelușii plâng
Though it shadows metal badge
Deși umbră insigna de metal
All and all can only fall
Toate și toate nu pot decât să cadă
Bm' Am C D
Bm' Am C D
With a crashing but meaningless blow
Cu o lovitură izbitoare, dar fără sens
G Bb' C G
G Bb' C G
No sound ever comes from the Gates of Eden
Niciun sunet nu vine niciodată de la Porțile Edenului
The savage soldier sticks his head in sand
Soldatul sălbatic își bagă capul în nisip
And then complains
Și apoi se plânge
Unto the shoeless hunter who's gone deaf
Vânătorului fără pantofi care a surd
But still remains
Dar tot ramane
Upon the beach where hound dogs bay
Pe plaja, unde câinii de câine
At ships with tattooed sails
La navele cu pânze tatuate
Heading for the Gates of Eden
Îndreptându-se spre Porțile Edenului
With a time-rusted compass blade
Cu o lamă de busolă ruginită de timp
Aladdin and his lamp
Aladin și lampa lui
Sits with Utopian hermit monks
Stă cu călugări pustnici utopici
Side saddle on the Golden Calf
Șa laterală pe Vițelul de Aur
And on their promises of paradise
Și pe promisiunile lor de paradis
You will not hear a laugh
Nu vei auzi un râs
G Bb' C G
G Bb' C G
All except inside the Gates of Eden
Toate, cu excepția Porților Edenului
Relationships of ownership
Relații de proprietate
They whisper in the wings
Ei șoptesc în aripi
To those condemned to act accordingly
Celor condamnați să acționeze în consecință
And wait for succeeding kings
Și așteptați următorii regi
And I try to harmonize with songs
Și încerc să armonizez cu cântecele
The lonesome sparrow sings
Vrabia singuratică cântă
There are no kings inside the Gates of Eden
Nu există regi în interiorul Porților Edenului
The motorcycle black madonna
Madonna neagră cu motocicleta
Two-wheeled gypsy queen
Regina țigănească cu două roți
And her silver-studded phantom cause
Și cauza ei fantomă împodobită cu argint
The gray flannel dwarf to scream
Piticul de flanel cenușiu să țipe
As he weeps to wicked birds of prey
În timp ce plânge păsărilor de pradă rele
Who pick up on his bread crumb sins
Cine își ridică pesmetul păcatelor
And there are no sins inside the Gates of Eden
Și nu există păcate în interiorul Porților Edenului
The kingdoms of Experience
Regatele Experienței
In the precious wind they rot
În vântul prețios putrezesc
While paupers change possessions
În timp ce săracii își schimbă posesiunile
Each one wishing for what the other has got
Fiecare își dorește ceea ce are celălalt
And the princess and the prince
Și prințesa și prințul
Discuss what's real and what is not
Discutați ce este real și ce nu este
It doesn't matter inside the Gates of Eden
Nu contează în interiorul Porților Edenului
The foreign sun, it squints upon
Soarele străin, strânge ochii
A bed that is never mine
Un pat care nu este niciodată al meu
As friends and other strangers
Ca prieteni și alți străini
From their fates try to resign
Din soarta lor încearcă să-și dea demisia
Leaving men wholly, totally free
Lăsând bărbații complet, total liberi
To do anything they wish to do but die
Să facă tot ce doresc să facă, decât să moară
And there are no trials inside the Gates of Eden
Și nu există procese în interiorul Porților Edenului
At dawn my lover comes to me
În zori iubitul meu vine la mine
And tells me of her dreams
Și îmi spune despre visele ei
With no attempts to shovel the glimpse
Fără nicio încercare de a arunca o privire
Into the ditch of what each one means
În șanțul a ceea ce înseamnă fiecare
At times I think there are no words
Uneori cred că nu există cuvinte
But these to tell what's true
Dar astea pentru a spune ce este adevărat
And there are no truths outside the Gates of Eden
Și nu există adevăruri în afara Porților Edenului
Live version from the Halloween Show (Philharmonic Hall, Oct 31 1964)
Versiune live de la spectacolul de Halloween (Sala Filarmonicii, 31 octombrie 1964)
Of war and peace the truth it twists
Despre război și pace adevărul pe care îl întorc
Its curfew gull just glides
Pescărușul său de stațiunea pur și simplu alunecă
Upon four-legged forest clouds
Pe norii de pădure cu patru picioare
The cowboy angel rides
Îngerul cowboy călărește
G Bm' Am G
G Bm' Am G
With his candle lit into the sun
Cu lumânarea aprinsă în soare
Bm' Am C D
Bm' Am C D
Though its glow is waxed in black
Deși strălucirea sa este ceară în negru
G Bb' Am G C/G
G Bb' Am G C/G
All except when 'neath the trees of Eden
Toate, cu excepția cazului în care „sub copacii Edenului”.
{c:Occasionally the following figure (or some variation of it) is played
{c:Ocazional este redată următoarea figură (sau o variație a acesteia).
between verses or lines, replacing the G - C/G - G turn (only the
între versuri sau versuri, înlocuind virajul G - C/G - G (doar cel
changes are noted, and the F must be played with the thumb in order
modificările sunt notate, iar F trebuie să fie jucat cu degetul mare în ordine
for the little figure to be playable):}
pentru ca silueta sa fie jucabila):}
Live version from 1988, various locations
Versiune live din 1988, diverse locații
Of war and peace the truth just twists
Despre război și pace, adevărul doar se răsucește
Its curfew gull just glides
Pescărușul său de stațiunea pur și simplu alunecă
Upon four-legged forest clouds
Pe norii de pădure cu patru picioare
The cowboy angel rides
Îngerul cowboy călărește
G D'/F# C(/E) G(/D)
G D'/F# C(/E) G(/D)
With his candle lit into the sun
Cu lumânarea aprinsă în soare
Though its glow is waxed in black
Deși strălucirea sa este ceară în negru
All except when 'neath the trees of Eden
Toate, cu excepția cazului în care se află sub copacii Edenului
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
