Neighborhood Bully Paroles Traduction Française

Bob Dylan - L'intimidateur du quartier

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Neighborhood Bully

Neighborhood Bully
Intimidateur du quartier
Neighborhood Bully
Intimidateur du quartier
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Paroles et musique Bob Dylan
Released on Infidels (1983)
Sorti sur Infidèles (1983)
Well, the neighborhood bully, he's just one man,
Eh bien, le tyran du quartier, ce n'est qu'un homme,
His enemies say he's on their land.
Ses ennemis disent qu'il est sur leurs terres.
They got him outnumbered about a million to one,
Ils l'ont mis en infériorité numérique d'environ un million contre un,
He got no place to escape to, no place to run.
Il n’avait aucun endroit où s’échapper, aucun endroit où fuir.
He's the neighborhood bully.
C'est le tyran du quartier.
The neighborhood bully just lives to survive,
Le tyran du quartier ne vit que pour survivre,
He's criticized and condemned for being alive.
Il est critiqué et condamné parce qu'il est en vie.
He's not supposed to fight back, he's supposed to have thick skin,
Il n'est pas censé riposter, il est censé avoir la peau épaisse,
He's supposed to lay down and die when his door is kicked in.
Il est censé se coucher et mourir quand on enfonce sa porte.
He's the neighborhood bully.
C'est le tyran du quartier.
The neighborhood bully been driven out of every land,
L'intimidateur du quartier a été chassé de tous les pays,
He's wandered the earth an exiled man.
Il a parcouru la terre en exil.
Seen his family scattered, his people hounded and torn,
J'ai vu sa famille dispersée, son peuple traqué et déchiré,
He's always on trial for just being born.
Il est toujours jugé pour sa simple naissance.
He's the neighborhood bully.
C'est le tyran du quartier.
Well, he knocked out a lynch mob, he was criticized,
Eh bien, il a assommé un lynchage, il a été critiqué,
Old women condemned him, said he should apologize.
Les vieilles femmes l'ont condamné, lui ont dit qu'il devait s'excuser.
Then he destroyed a bomb factory, nobody was glad.
Puis il a détruit une usine de bombes, personne n’était content.
The bombs were meant for him.
Les bombes lui étaient destinées.
He was supposed to feel bad.
Il était censé se sentir mal.
He's the neighborhood bully.
C'est le tyran du quartier.
Well, the chances are against it and the odds are slim
Eh bien, les chances sont contre et les chances sont minces
That he'll live by the rules that the world makes for him,
Qu'il vivra selon les règles que le monde lui impose,
'Cause there's a noose at his neck and a gun at his back
Parce qu'il a un nœud coulant autour du cou et un pistolet dans le dos
And a license to kill him is given out to every maniac.
Et l'autorisation de le tuer est accordée à tout maniaque.
He's the neighborhood bully.
C'est le tyran du quartier.
He got no allies to really speak of.
Il n’a pas vraiment d’alliés.
What he gets he must pay for, he don't get it out of love.
Ce qu'il obtient, il doit le payer, il ne l'obtient pas par amour.
He buys obsolete weapons and he won't be denied
Il achète des armes obsolètes et on ne lui refusera pas
But no one sends flesh and blood to fight by his side.
Mais personne n’envoie de chair et de sang combattre à ses côtés.
He's the neighborhood bully.
C'est le tyran du quartier.
Well, he's surrounded by pacifists who all want peace,
Eh bien, il est entouré de pacifistes qui veulent tous la paix,
They pray for it nightly that the bloodshed must cease.
Ils prient chaque nuit pour que l'effusion de sang cesse.
Now, they wouldn't hurt a fly.
Eh bien, ils ne feraient pas de mal à une mouche.
To hurt one they would weep.
Pour blesser quelqu'un, ils pleuraient.
They lay and they wait for this bully to fall asleep.
Ils s'allongent et attendent que ce tyran s'endorme.
He's the neighborhood bully.
C'est le tyran du quartier.
Every empire that's enslaved him is gone,
Tous les empires qui l'ont asservi ont disparu,
Egypt and Rome, even the great Babylon.
L'Égypte et Rome, même la grande Babylone.
He's made a garden of paradise in the desert sand,
Il a créé un jardin paradisiaque dans le sable du désert,
In bed with nobody, under no one's command.
Au lit avec personne, sous le commandement de personne.
He's the neighborhood bully.
C'est le tyran du quartier.
Now his holiest books have been trampled upon,
Maintenant ses livres les plus saints ont été foulés aux pieds,
No contract he signed was worth what it was written on.
Aucun contrat qu’il a signé ne valait ce sur quoi il était écrit.
He took the crumbs of the world and he turned it into wealth,
Il a pris les miettes du monde et les a transformés en richesse,
Took sickness and disease and he turned it into health.
Il a pris la maladie et l'infirmité et il l'a transformée en santé.
He's the neighborhood bully.
C'est le tyran du quartier.
What's anybody indebted to him for?
Qu'est-ce qu'on lui doit ?
Nothin', they say.
Rien, disent-ils.
He just likes to cause war.
Il aime juste provoquer la guerre.
Pride and prejudice and superstition indeed,
L'orgueil, les préjugés et la superstition en effet,
They wait for this bully like a dog waits to feed.
Ils attendent cet intimidateur comme un chien attend de se nourrir.
He's the neighborhood bully.
C'est le tyran du quartier.
What has he done to wear so many scars?
Qu'a-t-il fait pour porter autant de cicatrices ?
Does he change the course of rivers?
Change-t-il le cours des rivières ?
Does he pollute the moon and stars?
Pollue-t-il la lune et les étoiles ?
Neighborhood bully, standing on the hill,
Intimidateur du quartier, debout sur la colline,
Running out the clock, time standing still,
Le temps presse, le temps s'arrête,
Neighborhood bully.
Intimidateur du quartier.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.