You're a Big Girl Now Letra Traducción al Español
Bob Dylan - Ahora eres una niña grande
by Bob Dylan
Bob Dylan - You're a Big Girl Now letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Album version
Versión del álbum
Our conversation was short and sweet
Nuestra conversación fue breve y dulce.
It nearly swept me off-a my feet.
Casi me arrastró.
And I'm back in the rain, oh
Y estoy de vuelta bajo la lluvia, oh
And you are on dry land,
Y estás en tierra firme,
You made it there somehow
Llegaste allí de alguna manera
Bm Am D7/F# G . . . D/F# . . .
Bm Am D7/F# G . . . D/F#. . .
You're a big girl now.
Eres una niña grande ahora.
Original New York version
Versión original de Nueva York
Emaj7 . . B11 | E(iv) . . . |
Emaj7. . B11 | mi(iv). . . |
Our conversation was short and sweet
Nuestra conversación fue breve y dulce.
It nearly swept me off-a my feet.
Casi me arrastró.
E(iv) B(ii) A
E(iv) B(ii) A
And I'm back in the rain, mm - mm
Y estoy de vuelta bajo la lluvia, mm - mm
E(iv) B(ii) A
E(iv) B(ii) A
And you are on dry land, mm - mm
Y estás en tierra firme, mm - mm
You made it there somehow
Llegaste allí de alguna manera
Emaj7 B11 E(iv) . . A | E B(vii) . . |
Emaj7 B11 E(iv) . . Un | E B(vii) . . |
You're a big girl now.
Eres una niña grande ahora.
Bird on the horizon, sittin' on a fence,
Pájaro en el horizonte, sentado en una valla,
He's singin' his song for me at his own expense
Él está cantando su canción para mí a su propia costa.
And I'm just like that bird, oh, oh,
Y yo soy como ese pájaro, oh, oh,
Singin' just for you, mm-mm.
Cantando sólo para ti, mm-mm.
I hope that you can hear,
Espero que puedas escuchar,
Hear me singin' through these tears.
Escúchame cantar a través de estas lágrimas.
Love is so simple, to quote a phrase,
El amor es tan simple, por citar una frase,
You've known it all the time, I'm learnin' it these days .
Lo has sabido todo el tiempo, lo estoy aprendiendo estos días.
Oh, I know where I can find You, oh, oh,
Oh, sé dónde puedo encontrarte, oh, oh,
In somebody's room. m-mm
En la habitación de alguien. mmmm
It's a price I have to pay
es un precio que tengo que pagar
You're a big girl all the way.
Eres una niña grande hasta el final.
Time is a jet plane, it moves too fast
El tiempo es un avión a reacción, se mueve demasiado rápido.
Oh, but what a shame that all we've shared can't last.
Oh, pero qué pena que todo lo que hemos compartido no pueda durar.
I can change, I swear, mm-mm
Puedo cambiar, lo juro, mm-mm
See what you can do, mm-mm.
Mira lo que puedes hacer, mm-mm.
I can make it through,
Puedo lograrlo
You can make it too.
Tú también puedes hacerlo.
A change in the weather can be extreme
Un cambio en el clima puede ser extremo
But it ain't like changing horses in midstream
Pero no es como cambiar de caballo a mitad de camino
I'm going out of my mind, mm-mm
Me estoy volviendo loco, mm-mm
With a pain that stops and starts, mm-aa
Con un dolor que para y empieza, mm-aa
Like a corkscrew to my heart
Como un sacacorchos a mi corazón
Ever since we've been apart.
Desde que estamos separados.
Rolling Thunder Revue live version (1976)
Rolling Thunder Revue versión en vivo (1976)
{c:Tabbed from Fort Worth, TX May 16, 1976; the Hard Rain
{c: Tomado de Fort Worth, TX, 16 de mayo de 1976; la lluvia dura
version from Fort Collins a week later is virtually identical.}
La versión de Fort Collins una semana después es prácticamente idéntica.}
{c:Two guitars are prominent: Dylan's and Steven Soles' (according to
{c:Dos guitarras destacan: la de Dylan y la de Steven Soles (según
Trev Gibb, who got this information from David Mansfield)
Trev Gibb, quien obtuvo esta información de David Mansfield)
1st guitar: Capo 4th fret (sounding key: E major); 2nd guitar no capo}
1.ª guitarra: Capo 4.º traste (tonalidad de sonido: Mi mayor); 2da guitarra sin cejilla}
{c:Chords (some of these suggestions incorporate the tones in the bass
{c:Acordes (algunas de estas sugerencias incorporan los tonos en el bajo
and other instruments as well):}
y otros instrumentos también):}
{c:The second guitar (probably Dylan) plays these chords without a capo
{c:La segunda guitarra (probablemente Dylan) toca estos acordes sin capo.
(and correspondingly the other chords a major third higher than noted
(y en consecuencia los otros acordes una tercera mayor más alta de lo anotado
in the tab: E, B, A, and F#m):}
en la pestaña: E, B, A y F#m):}
(one verse intro)
(introducción de un verso)
Our conversation was short and sweet
Nuestra conversación fue breve y dulce.
It nearly knocked me right off-a my feet.
Casi me derriba.
And I'm back in the rain, oh
Y estoy de vuelta bajo la lluvia, oh
And you are on dry land,
Y estás en tierra firme,
You made it there somehow
Llegaste allí de alguna manera
You're a big girl now.
Eres una niña grande ahora.
. . . : (freely) : . . . : . . . :
. . . : (libremente): . . . : . . . :
You're a now
eres un ahora
big girl
niña grande
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
