You're a Big Girl Now Testo Traduzione Italiana

Bob Dylan - Sei una ragazza grande adesso

by Bob Dylan

Bob Dylan - You're a Big Girl Now testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

You're a Big Girl Now - Bob Dylan
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bob Dylan You're a Big Girl Now

Album version
Versione dell'album
Our conversation was short and sweet
La nostra conversazione è stata breve e dolce
It nearly swept me off-a my feet.
Mi ha quasi travolto.
And I'm back in the rain, oh
E sono di nuovo sotto la pioggia, oh
And you are on dry land,
E sei sulla terraferma,
You made it there somehow
In qualche modo ce l'hai fatta
Bm Am D7/F# G . . . D/F# . . .
Bm Am Re7/Fa# Sol . . . RE/FA#. . .
You're a big girl now.
Sei una ragazza grande adesso.
Original New York version
Versione originale di New York
Emaj7 . . B11 | E(iv) . . . |
Emaj7 . . B11 | E(iv) . . . |
Our conversation was short and sweet
La nostra conversazione è stata breve e dolce
It nearly swept me off-a my feet.
Mi ha quasi travolto.
E(iv) B(ii) A
E(iv) B(ii) A
And I'm back in the rain, mm - mm
E sono di nuovo sotto la pioggia, mm - mm
E(iv) B(ii) A
E(iv) B(ii) A
And you are on dry land, mm - mm
E sei sulla terraferma, mm - mm
You made it there somehow
In qualche modo ce l'hai fatta
Emaj7 B11 E(iv) . . A | E B(vii) . . |
Emaj7 B11 E(iv) . . A | EB(vii) . . |
You're a big girl now.
Sei una ragazza grande adesso.
Bird on the horizon, sittin' on a fence,
Uccello all'orizzonte, seduto su una staccionata,
He's singin' his song for me at his own expense
Sta cantando la sua canzone per me a sue spese
And I'm just like that bird, oh, oh,
E io sono proprio come quell'uccello, oh, oh,
Singin' just for you, mm-mm.
Cantando solo per te, mm-mm.
I hope that you can hear,
Spero che tu possa sentire,
Hear me singin' through these tears.
Ascoltami cantare attraverso queste lacrime.
Love is so simple, to quote a phrase,
L'amore è così semplice, per citare una frase,
You've known it all the time, I'm learnin' it these days .
Lo sai da sempre, lo sto imparando in questi giorni.
Oh, I know where I can find You, oh, oh,
Oh, so dove posso trovarti, oh, oh,
In somebody's room. m-mm
Nella stanza di qualcuno. mm-mm
It's a price I have to pay
È un prezzo che devo pagare
You're a big girl all the way.
Sei una ragazza grande in tutto e per tutto.
Time is a jet plane, it moves too fast
Il tempo è un aereo a reazione, si muove troppo velocemente
Oh, but what a shame that all we've shared can't last.
Oh, ma che peccato che tutto ciò che abbiamo condiviso non possa durare.
I can change, I swear, mm-mm
Posso cambiare, lo giuro, mm-mm
See what you can do, mm-mm.
Vedi cosa puoi fare, mm-mm.
I can make it through,
posso farcela,
You can make it too.
Puoi farcela anche tu.
A change in the weather can be extreme
Un cambiamento del tempo può essere estremo
But it ain't like changing horses in midstream
Ma non è come cambiare cavallo in mezzo al fiume
I'm going out of my mind, mm-mm
Sto impazzendo, mm-mm
With a pain that stops and starts, mm-aa
Con un dolore che si ferma e ricomincia, mm-aa
Like a corkscrew to my heart
Come un cavatappi per il mio cuore
Ever since we've been apart.
Da quando siamo separati.
Rolling Thunder Revue live version (1976)
Versione live della Rolling Thunder Revue (1976)
{c:Tabbed from Fort Worth, TX May 16, 1976; the Hard Rain
{c: Scheda da Fort Worth, Texas, 16 maggio 1976; la dura pioggia
version from Fort Collins a week later is virtually identical.}
la versione di Fort Collins una settimana dopo è praticamente identica.}
{c:Two guitars are prominent: Dylan's and Steven Soles' (according to
{c:Due chitarre sono prominenti: quella di Dylan e quella di Steven Soles (secondo
Trev Gibb, who got this information from David Mansfield)
Trev Gibb, che ha ottenuto queste informazioni da David Mansfield)
1st guitar: Capo 4th fret (sounding key: E major); 2nd guitar no capo}
1a chitarra: Capotasto 4° tasto (tonalità sonora: Mi maggiore); 2a chitarra senza capotasto}
{c:Chords (some of these suggestions incorporate the tones in the bass
{c: Accordi (alcuni di questi suggerimenti incorporano i toni del basso
and other instruments as well):}
e anche altri strumenti):}
{c:The second guitar (probably Dylan) plays these chords without a capo
{c:La seconda chitarra (probabilmente Dylan) suona questi accordi senza capotasto
(and correspondingly the other chords a major third higher than noted
(e corrispondentemente gli altri accordi una terza maggiore più alta di quanto indicato
in the tab: E, B, A, and F#m):}
nella tablatura: MI, SI, LA e FA#m):}
(one verse intro)
(introduzione di un verso)
Our conversation was short and sweet
La nostra conversazione è stata breve e dolce
It nearly knocked me right off-a my feet.
Mi ha quasi fatto cadere a terra.
And I'm back in the rain, oh
E sono di nuovo sotto la pioggia, oh
And you are on dry land,
E sei sulla terraferma,
You made it there somehow
In qualche modo ce l'hai fatta
You're a big girl now.
Sei una ragazza grande adesso.
. . . : (freely) : . . . : . . . :
. . . : (liberamente) : . . . : . . . :
You're a now
Sei un adesso
big girl
ragazza grande

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.