You're a Big Girl Now 歌詞 日本語訳
ボブ・ディラン - あなたはもう大きな女の子です
by Bob Dylan
Bob Dylan - You're a Big Girl Now の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Album version
アルバムバージョン
Our conversation was short and sweet
私たちの会話は短くて楽しかったです
It nearly swept me off-a my feet.
それは私を足から押しのけそうになった。
And I'm back in the rain, oh
そして私は雨の中に戻ってきました、ああ
And you are on dry land,
そしてあなたは乾いた土地にいる、
You made it there somehow
なんとかそこにたどり着いたね
Bm Am D7/F# G . . . D/F# . . .
Bm Am D7/F# G . 。 。 D/F# 。 。 。
You're a big girl now.
あなたはもう大きな女の子です。
Original New York version
オリジナルのニューヨークバージョン
Emaj7 . . B11 | E(iv) . . . |
Emaj7 。 。 B11 | E(iv) . 。 。 |
Our conversation was short and sweet
私たちの会話は短くて楽しかったです
It nearly swept me off-a my feet.
それは私を足から押しのけそうになった。
E(iv) B(ii) A
E(iv) B(ii) A
And I'm back in the rain, mm - mm
そして私は雨の中に戻ってきました、mm - mm
E(iv) B(ii) A
E(iv) B(ii) A
And you are on dry land, mm - mm
そしてあなたは乾いた土地にいる、mm - mm
You made it there somehow
なんとかそこにたどり着いたね
Emaj7 B11 E(iv) . . A | E B(vii) . . |
Emaj7 B11 E(iv) 。 。あ | E B(vii) 。 。 |
You're a big girl now.
あなたはもう大きな女の子です。
Bird on the horizon, sittin' on a fence,
地平線上の鳥、フェンスの上に座って、
He's singin' his song for me at his own expense
彼は自費で私のために歌を歌ってくれている
And I'm just like that bird, oh, oh,
そして私はまさにその鳥のようです、ああ、ああ、
Singin' just for you, mm-mm.
あなたのためだけに歌ってください、mm-mm。
I hope that you can hear,
聞いていただけると幸いです、
Hear me singin' through these tears.
この涙を流しながら私が歌うのを聞いてください。
Love is so simple, to quote a phrase,
愛はとてもシンプルです、言葉を借りれば、
You've known it all the time, I'm learnin' it these days .
あなたはいつもそれを知っていました、私は最近それを学んでいます。
Oh, I know where I can find You, oh, oh,
ああ、私はあなたをどこで見つけられるか知っています、ああ、ああ、
In somebody's room. m-mm
誰かの部屋で。うーん
It's a price I have to pay
それは私が支払わなければならない代償なのです
You're a big girl all the way.
あなたはどこまでも大きな女の子です。
Time is a jet plane, it moves too fast
時間はジェット機のようで、あまりにも速く進みます
Oh, but what a shame that all we've shared can't last.
ああ、しかし、私たちが共有したものすべてが長続きしないのは何と残念なことでしょう。
I can change, I swear, mm-mm
私は変わることができる、誓います、mm-mm
See what you can do, mm-mm.
何ができるか見てみましょう。
I can make it through,
私はそれを乗り越えることができます、
You can make it too.
あなたも作ることができます。
A change in the weather can be extreme
天候の変化は激しい場合があります
But it ain't like changing horses in midstream
しかし、それは途中で馬を変えるようなものではありません
I'm going out of my mind, mm-mm
気が狂いそうになる、mm-mm
With a pain that stops and starts, mm-aa
止まったり始まったりする痛みで、mm-aa
Like a corkscrew to my heart
私の心にはコルク栓抜きのように
Ever since we've been apart.
離れ離れになってからずっと。
Rolling Thunder Revue live version (1976)
ローリング・サンダー・レヴューのライブ・バージョン (1976)
{c:Tabbed from Fort Worth, TX May 16, 1976; the Hard Rain
{c:1976 年 5 月 16 日、テキサス州フォートワースから投稿。激しい雨
version from Fort Collins a week later is virtually identical.}
1週間後のフォートコリンズからのバージョンは事実上同一です。}
{c:Two guitars are prominent: Dylan's and Steven Soles' (according to
{c: 2 つのギターが目立っています: ディランとスティーブン ソールズ (によると)
Trev Gibb, who got this information from David Mansfield)
Trev Gibb、David Mansfield からこの情報を入手)
1st guitar: Capo 4th fret (sounding key: E major); 2nd guitar no capo}
1本目のギター:カポ4フレット(発音キー:ホ長調)。 2本目のギターはカポなし}
{c:Chords (some of these suggestions incorporate the tones in the bass
{c:コード (これらの提案の一部にはベースのトーンが組み込まれています)
and other instruments as well):}
他の楽器も同様):}
{c:The second guitar (probably Dylan) plays these chords without a capo
{c:2 番目のギター (おそらくディラン) はカポなしでこれらのコードを演奏します
(and correspondingly the other chords a major third higher than noted
(同様に、他のコードも記載されているコードよりも長 3 度高くなります)
in the tab: E, B, A, and F#m):}
タブ内: E、B、A、F#m):}
(one verse intro)
(一節のイントロ)
Our conversation was short and sweet
私たちの会話は短くて楽しかったです
It nearly knocked me right off-a my feet.
それは私を足から投げ出しそうになった。
And I'm back in the rain, oh
そして私は雨の中に戻ってきました、ああ
And you are on dry land,
そしてあなたは乾いた土地にいる、
You made it there somehow
なんとかそこにたどり着いたね
You're a big girl now.
あなたはもう大きな女の子です。
. . . : (freely) : . . . : . . . :
。 。 。 : (自由に) : 。 。 。 : 。 。 。 :
You're a now
あなたは今です
big girl
大きな女の子
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
