You're a Big Girl Now Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bob Dylan - Teraz jesteś dużą dziewczynką

by Bob Dylan

Bob Dylan - You're a Big Girl Now tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

You're a Big Girl Now - Bob Dylan
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bob Dylan You're a Big Girl Now

Album version
Wersja albumowa
Our conversation was short and sweet
Nasza rozmowa była krótka i miła
It nearly swept me off-a my feet.
Prawie zwaliło mnie z nóg.
And I'm back in the rain, oh
I wróciłem w deszczu, och
And you are on dry land,
A ty jesteś na suchym lądzie,
You made it there somehow
Jakoś tam dotarłeś
Bm Am D7/F# G . . . D/F# . . .
Bm Am D7/F# G . . . D/F#. . .
You're a big girl now.
Jesteś już dużą dziewczynką.
Original New York version
Oryginalna wersja nowojorska
Emaj7 . . B11 | E(iv) . . . |
Emaj7 . . B11 | E(iv). . . |
Our conversation was short and sweet
Nasza rozmowa była krótka i miła
It nearly swept me off-a my feet.
Prawie zwaliło mnie z nóg.
E(iv) B(ii) A
E(iv) B(ii) A
And I'm back in the rain, mm - mm
I wracam w deszczu, mm - mm
E(iv) B(ii) A
E(iv) B(ii) A
And you are on dry land, mm - mm
I jesteś na suchym lądzie, mm - mm
You made it there somehow
Jakoś tam dotarłeś
Emaj7 B11 E(iv) . . A | E B(vii) . . |
Emaj7 B11 E(iv) . . | EB(vii) . . |
You're a big girl now.
Jesteś już dużą dziewczynką.
Bird on the horizon, sittin' on a fence,
Ptak na horyzoncie, siedzący na płocie,
He's singin' his song for me at his own expense
Śpiewa mi swoją piosenkę na własny koszt
And I'm just like that bird, oh, oh,
I jestem jak ten ptak, och, och,
Singin' just for you, mm-mm.
Śpiewam tylko dla ciebie, mm-mm.
I hope that you can hear,
Mam nadzieję, że słyszysz,
Hear me singin' through these tears.
Usłysz jak śpiewam przez te łzy.
Love is so simple, to quote a phrase,
Miłość jest taka prosta, że zacytuję zdanie,
You've known it all the time, I'm learnin' it these days .
Wiedziałeś to cały czas, teraz się tego uczę.
Oh, I know where I can find You, oh, oh,
Och, wiem gdzie Cię znaleźć, och, och,
In somebody's room. m-mm
W czyimś pokoju. m-mm
It's a price I have to pay
To cena, którą muszę zapłacić
You're a big girl all the way.
Jesteś już dużą dziewczynką.
Time is a jet plane, it moves too fast
Czas to samolot odrzutowy, porusza się zbyt szybko
Oh, but what a shame that all we've shared can't last.
Och, jaka szkoda, że wszystko, czym się dzieliliśmy, nie może trwać wiecznie.
I can change, I swear, mm-mm
Mogę się zmienić, przysięgam, mm-mm
See what you can do, mm-mm.
Zobacz, co możesz zrobić, mm-mm.
I can make it through,
uda mi się przez to przejść
You can make it too.
Ty też możesz to zrobić.
A change in the weather can be extreme
Zmiana pogody może być ekstremalna
But it ain't like changing horses in midstream
Ale to nie jest jak zmiana konia w połowie nurtu
I'm going out of my mind, mm-mm
Odchodzę od zmysłów, mm-mm
With a pain that stops and starts, mm-aa
Z bólem, który ustaje i zaczyna się, mm-aa
Like a corkscrew to my heart
Jak korkociąg w moje serce
Ever since we've been apart.
Odkąd jesteśmy osobno.
Rolling Thunder Revue live version (1976)
Wersja na żywo Rolling Thunder Revue (1976)
{c:Tabbed from Fort Worth, TX May 16, 1976; the Hard Rain
{c: Tablica z Fort Worth, Teksas, 16 maja 1976; Ciężki Deszcz
version from Fort Collins a week later is virtually identical.}
wersja z Fort Collins tydzień później jest praktycznie identyczna.}
{c:Two guitars are prominent: Dylan's and Steven Soles' (according to
{c:Na uwagę zasługują dwie gitary: Dylana i Stevena Solesa (wg
Trev Gibb, who got this information from David Mansfield)
Trev Gibb, który otrzymał tę informację od Davida Mansfielda)
1st guitar: Capo 4th fret (sounding key: E major); 2nd guitar no capo}
1. gitara: 4. próg Capo (tonacja brzmiąca: E-dur); druga gitara bez capo}
{c:Chords (some of these suggestions incorporate the tones in the bass
{c:Akordy (niektóre z tych sugestii uwzględniają dźwięki basu
and other instruments as well):}
i inne instrumenty również):}
{c:The second guitar (probably Dylan) plays these chords without a capo
{c:Druga gitara (prawdopodobnie Dylan) gra te akordy bez capo
(and correspondingly the other chords a major third higher than noted
(i odpowiednio pozostałe akordy o tercję wielką wyższą niż zanotowano
in the tab: E, B, A, and F#m):}
w zakładce: E, B, A i F#m):}
(one verse intro)
(intro w jednym wersie)
Our conversation was short and sweet
Nasza rozmowa była krótka i miła
It nearly knocked me right off-a my feet.
Prawie zwaliło mnie z nóg.
And I'm back in the rain, oh
I wróciłem w deszczu, och
And you are on dry land,
A ty jesteś na suchym lądzie,
You made it there somehow
Jakoś tam dotarłeś
You're a big girl now.
Jesteś już dużą dziewczynką.
. . . : (freely) : . . . : . . . :
. . . : (swobodnie) : . . . : . . . :
You're a now
Jesteś teraz
big girl
duża dziewczynka

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.