I Believe Paroles Traduction Française

Bon Jovi - Je crois

by Bon Jovi

Bon Jovi - I Believe paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

I Believe - Bon Jovi
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bon Jovi I Believe

Date: Tue, 9 Jan 1996 09:20:49 +0100 (MET)
Date : mardi 9 janvier 1996 09:20:49 +0100 (MET)
From: Matthias Kiess
De : Matthias Kiess
Subject: TAB: I believe by Bon Jovi
Objet : TAB : Je crois par Bon Jovi
This is 'I believe' from the Bon Jovi album 'Keep the faith'. Have fun.
Il s'agit de "I believe" de l'album de Bon Jovi "Keep the Faith". Amusez-vous.
I believe (J.Bon Jovi)
Je crois (J.Bon Jovi)
Intro D G (4x)
Introduction DG (4x)
All I know is what I've been sold you can read my life like a fortune told
Tout ce que je sais c'est ce qu'on m'a vendu, tu peux lire ma vie comme une bonne aventure
I've seen the dream, there's no land of Oz but I got my brain and I got a heart
J'ai vu le rêve, il n'y a pas de pays d'Oz mais j'ai mon cerveau et j'ai un cœur
And courage build I won't let go what we need right now is ......soul
Et courage, je ne lâcherai pas prise, ce dont nous avons besoin en ce moment, c'est ...... âme
I can't do this, you can't do that they feed us lines but I won't act
Je ne peux pas faire ceci, tu ne peux pas faire cela, ils nous envoient des lignes mais je n'agirai pas
And all good things will come to pass but the truth is all you have to have
Et toutes les bonnes choses arriveront mais la vérité est tout ce que tu as besoin d'avoir
And would you lie for it? Cry for it? Die for it? Would you
Et mentirais-tu pour ça ? Pleurer pour ça ? Mourir pour ça ? Voudriez-vous
I believe, I believe
Je crois, je crois
With every breath that I breath you and me can turn a whisper to a scream
À chaque respiration que je respire, toi et moi pouvons transformer un murmure en cri
I believe, I believe
Je crois, je crois
Verse 3 (like Verse 2)
Verset 3 (comme le verset 2)
You gave it all, then you gave more, you know what you came here for
Tu as tout donné, puis tu as donné plus, tu sais pourquoi tu es venu ici
You'll pay the cost, like it's your cross to bear, are we the ones that put it there
Tu en paieras le prix, comme si c'était ta croix à porter, c'est nous qui l'avons mise là
Would you scheme for it, scream for it, bleed for it, would you
Voudriez-vous comploter pour cela, crier pour cela, saigner pour cela, voudriez-vous
I believe, I believe
Je crois, je crois
Believe we're still worth the fight you'll see there's hope for this world tonight
Croyez que nous valons toujours le combat, vous verrez qu'il y a de l'espoir pour ce monde ce soir
I believe, I believe
Je crois, je crois
Solo B G E A (2x)
Solo B G E A (2x)
Don't look up on your movie screens, in record stores or magazines
Ne regardez pas sur vos écrans de cinéma, dans les disquaires ou dans les magazines
Close your eyes and you will see, that you are all you really need
Ferme les yeux et tu verras que tu es tout ce dont tu as vraiment besoin
Intro (to fade)
Intro (pour disparaître)
Any additions, correction, tips, trick, licks... are welcome.
Tous ajouts, corrections, astuces, astuces, licks... sont les bienvenus.
Matthias Kiess * And in the end,
Matthias Kiess * Et au final,
Ruebezahlweg 77 * the love you take,
Ruebezahlweg 77 * l'amour que tu prends,
70567 Stuttgart * is equal to the love you make.
70567 Stuttgart * est à la hauteur de l'amour que vous faites.
Germany * - The Beatles -
Allemagne * - Les Beatles -
Tel(priv): +49/0711/714178 * - Abbey Road -
Tél(priv) : +49/0711/714178 * - Abbey Road -
Tel(buro): +49/0711/970-1836 * - 1969 -
Tél(buro) : +49/0711/970-1836 * - 1969 -
e-mail: kiess@ipa.fhg.de *
e-mail : kiess@ipa.fhg.de *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.