I Believe 歌詞 日本語訳

ボン・ジョヴィ - アイ・ビリーブ

by Bon Jovi

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bon Jovi I Believe

Date: Tue, 9 Jan 1996 09:20:49 +0100 (MET)
日付: 1996 年 1 月 9 日火曜日 09:20:49 +0100 (MET)
From: Matthias Kiess
差出人: マティアス・キース
Subject: TAB: I believe by Bon Jovi
件名: TAB: I believe by ボン・ジョヴィ
This is 'I believe' from the Bon Jovi album 'Keep the faith'. Have fun.
ボン・ジョヴィのアルバム『キープ・ザ・信仰』に収録されている「アイ・ビリーブ」です。楽しむ。
I believe (J.Bon Jovi)
私は信じています (J.ボン・ジョヴィ)
Intro D G (4x)
イントロ D G (4x)
All I know is what I've been sold you can read my life like a fortune told
私が知っているのは、私が売られたものだけです、あなたは占いのように私の人生を読むことができます
I've seen the dream, there's no land of Oz but I got my brain and I got a heart
私は夢を見ました、オズの国はありません、しかし私は私の脳を持っています、私は心を持っています
And courage build I won't let go what we need right now is ......soul
そして勇気を出して離さない 今必要なのは……soul
I can't do this, you can't do that they feed us lines but I won't act
私にはこれはできない、あなたにもできない、彼らは私たちにセリフを送りますが、私は行動しません
And all good things will come to pass but the truth is all you have to have
そしてすべての良いことが起こるだろうが、あなたが持っていなければならないのは真実だけです
And would you lie for it? Cry for it? Die for it? Would you
それで嘘をつきますか?それのために泣く?そのために死ぬのか?しませんか
I believe, I believe
信じます、信じます
With every breath that I breath you and me can turn a whisper to a scream
私が呼吸するたびに、あなたと私はささやき声を叫び声に変えることができます
I believe, I believe
信じます、信じます
Verse 3 (like Verse 2)
詩 3 (詩 2 と同様)
You gave it all, then you gave more, you know what you came here for
あなたはすべてを捧げた、そしてさらに与えた、あなたは自分が何のためにここに来たのか知っています
You'll pay the cost, like it's your cross to bear, are we the ones that put it there
あなたはそのコストを支払うでしょう、それがあなたの背負う十字架であるかのように、それをそこに置いたのは私たちですか?
Would you scheme for it, scream for it, bleed for it, would you
そのために計画を立てますか、そのために叫びますか、そのために血を流しますか、
I believe, I believe
信じます、信じます
Believe we're still worth the fight you'll see there's hope for this world tonight
私たちにはまだ戦う価値があると信じてください、今夜この世界には希望があることがわかります
I believe, I believe
信じます、信じます
Solo B G E A (2x)
ソロ B G E A (2x)
Don't look up on your movie screens, in record stores or magazines
映画のスクリーンやレコード店や雑誌を見上げないでください
Close your eyes and you will see, that you are all you really need
目を閉じれば分かるだろう、本当に必要なのはあなただけだということ
Intro (to fade)
イントロ(フェードアウト)
Any additions, correction, tips, trick, licks... are welcome.
追加、修正、ヒント、裏技、舐め...は大歓迎です。
Matthias Kiess * And in the end,
Matthias Kiess * そして最終的には、
Ruebezahlweg 77 * the love you take,
Ruebezahlweg 77 * あなたが受け取る愛、
70567 Stuttgart * is equal to the love you make.
70567 シュトゥットガルト * はあなたが作る愛に等しいです。
Germany * - The Beatles -
ドイツ* - ビートルズ -
Tel(priv): +49/0711/714178 * - Abbey Road -
電話番号: +49/0711/714178 * - アビーロード -
Tel(buro): +49/0711/970-1836 * - 1969 -
電話番号: +49/0711/970-1836 * - 1969 -
e-mail: kiess@ipa.fhg.de *
電子メール: kiess@ipa.fhg.de *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.