Beneden alle peil Versuri Traducere în Română

Boudewijn de Groot - Sub toate standardele

by Boudewijn de Groot

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Boudewijn de Groot Beneden alle peil

Titel: Beneden alle peil
Titlu: Sub toate standardele
Getabt: Ruyter53@hotmail.com
Filate: Ruyter53@hotmail.com
Jouw armen liefste, zijn niet om te slaan,
Brațele tale, dragă, nu pot fi bătute,
je moet je handen niet tot vuisten maken
nu ar trebui să-ți faci mâinile în pumni
Je ogen hoeven niet zo hard te staan,
Ochii tăi nu trebuie să fie atât de duri,
ontspan die harde lijnen om je kaken
relaxează acele linii dure din jurul maxilarului tău
Je lichaam lief is zacht om aan te raken.
Corpul tău dulce este moale la atingere.
Maar jij denkt enkel aan je eigen heil,
Dar te gândești doar la propria ta mântuire,
jij denkt alleen maar aan je eigen zaken
te gândești doar la propria afacere
en dat is toch beneden alle peil.
și asta este sub toate standardele.
Bekijk jezelf en lach, je zachte arm
Uită-te la tine și zâmbește, brațul tău blând
is voor mijn hoofd gemaakt om op te rusten,
este făcut pentru ca capul meu să se odihnească pe
je borst als veilig kussen houdt me warm,
pieptul tău ca o pernă sigură mă ține de cald,
maar warmer zijn je lippen die me kusten.
dar mai calde sunt buzele tale care m-au sărutat.
Zo wekte je een voor een mijn andere lusten.
Așa că unul câte unul mi-ai trezit celelalte dorințe.
Maar jij dacht aan een ander onderwijl,
Dar te gândeai la altceva în același timp,
waarmee je zonder moeite je geweten suste
cu care ți-ai ușurat conștiința fără niciun efort
en dat is toch beneden alle peil.
și asta este sub toate standardele.
Mijn liefde was de inzet voor jouw spel,
Dragostea mea a fost miza jocului tău,
door mij liet jij je ijdelheid graag strelen.
ți-a plăcut să mă lași să-ți mângâi vanitatea.
Je wilde niet, dan wilde je weer wel.
Nu ai vrut, apoi ai vrut din nou.
Ik was verblind, ik liet maar met me spelen.
Am fost orbit, i-am lăsat să se joace cu mine.
Je liet je zo maar door een ander stelen
Doar lași pe altcineva să te fure
en mijn geluk ging zo maar voor de bijl.
iar fericirea mea tocmai a fost distrusă.
Maar mijn verdriet kon jou niet zoveel schelen
Dar nu ți-a păsat prea mult de tristețea mea
en dat was toch beneden alle peil.
și asta era sub toate standardele.
Prinsheerlijk lig je in een anders bed,
Stai întins glorios într-un alt pat,
en maakt hem met je lichaam dwaas en dronken,
și fă-l nebun și îmbătat cu trupul tău,
wat in geen enkel opzicht jou belet,
care nu te împiedică în niciun fel,
achter zijn rug om weer naar mij te lonken.
la spatele lui să mă umble din nou.
Bedriegen ligt nu eenmaal in jouw stijl,
Trișarea este doar în stilul tău,
je hebt je in het geheim aan mij geschonken,
te-ai dat mie în secret,
maar het is toch wel beneden alle peil.
dar este încă sub egalitate.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.