Desert Sunrise Versuri Traducere în Română
Brett Dennen - Răsărit în deșert
by Brett Dennen
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Brett Dennen - Desert Sunrise
Brett Dennen - Răsărit în deșert
Original tab by Eric Frenkil
Filă originală de Eric Frenkil
Additions/changes made by Justin
Adăugări/modificări făcute de Justin
INTRO - Play chords twice:
INTRO - Redați acordurile de două ori:
VERSE I - Continue Chords from intro
VERSE I - Continuarea acordurilor din intro
A desert sunrise, you warm my soul
Un răsărit de deșert, îmi încălzești sufletul
painting me in shades of clay, covering me whole.
pictându-mă în nuanțe de lut, acoperindu-mă întreg.
And I'm a lizard, sun bathing in
Și sunt o șopârlă, în care fac baie de soare
your radiance. Oh I call you out of hiding.
strălucirea ta. Oh, te chem din ascunzătoare.
So sweet, so sweet you are.
Atât de dulce, atât de dulce ești.
If I could only have a taste, wrap my lips around your flavor.
Dacă aș putea doar să gust, înfășurează-mi buzele în jurul aromei tale.
Just because you are you, just because you are,
Doar pentru că ești tu, doar pentru că ești,
So beautiful...
Atât de frumos...
And I've been waiting all this life, in the company of one,
Și am așteptat toată viața asta, în compania unuia,
and I know I am young but I don't want to be alone.
și știu că sunt tânăr, dar nu vreau să fiu singur.
If you could only just, consider the two of us,
Dacă ați putea doar, luați în considerare noi doi,
and I know darling I could be so good to you.
și știu, dragă, că aș putea fi atât de bună cu tine.
C/G B/G Am7 > > > >
C/G B/G Am7 >> >> >>
B/G Em9(no 5) Cmaj7 Am7 ~hold
B/G Em9(no 5) Cmaj7 Am7 ~hold
B/G Em9(no 5)
B/G Em9 (nr. 5)
I see you risin', upon the horizon,
Te văd răsărind, la orizont,
bringin' light into the day and I am, coastin' on your rays.
Aduc lumină în zi și eu mă aflu pe razele tale.
B/G Em9(no 5)
B/G Em9 (nr. 5)
When I awoke you spoke through the mist of a misty bliss,
Când m-am trezit, ai vorbit prin ceața unei beatitudini cețoase,
casting shadows, on all my dismal yesterdays.
aruncând umbre, asupra tuturor zilelor mele sumbre.
B/G Em9(no 5)
B/G Em9 (nr. 5)
Do you remember that you told me darlin',
Îți amintești că mi-ai spus, dragă,
that I was so real? I tell you all my tears for you are real.
că eram atât de real? Îți spun că toate lacrimile mele pentru tine sunt reale.
B/G Em9(no 5)
B/G Em9 (nr. 5)
And we'll cross that bridge again someday.
Și vom trece din nou podul cândva.
Cmaj7 Am7 > >
Cmaj7 Am7 >>
I know we will, I hope we will.
Știu că vom face, sper că vom face.
VERSE 2 - Use chords from intro
VERSEUL 2 - Folosește acordurile din intro
A Desert sunset, a lullaby.
Un apus de soare în deșert, un cântec de leagăn.
If I could give it all to you, if you'd only let me try.
Dacă ți-aș putea da totul, dacă m-ai lăsa să încerc.
You sing so sweetly, its my only wish.
Cânți atât de dulce, e singura mea dorință.
Music drips from your lips like sweet sips of a summer's kiss (summer raindrops)
Muzica se scurge de pe buzele tale ca înghițituri dulci ale unui sărut de vară (picături de ploaie de vară)
so precious, Tongues twist.
atât de prețios, Limbi se răsucesc.
CHORUS (Repeat From Above)
REFREN (Repetare de sus)
REFRAIN (Repeat From Above)
Refren (Repetați de sus)
VERSE 3 - Use chords from intro
VERSEUL 3 - Folosește acordurile din intro
Desert moonrise, into the night.
Răsărit de lună în deșert, în noapte.
Before we lay our heads to rest, I wish to walk under the splendorous starlight.
Înainte să ne odihnim capetele, îmi doresc să merg sub lumina splendoarea stelelor.
Sing so sweetly, it's the sweetest sound,
Cântă atât de dulce, este cel mai dulce sunet,
and I've become weak in the knees, and I drop down and kiss the ground.
și am devenit slăbit în genunchi și mă las jos și sărut pământul.
And all my cares, lie far below.
Și toate grijile mele stau mult mai jos.
In this earth I wish to die, in this hearth my fire grows.
Pe acest pământ îmi doresc să mor, în această vatră focul meu crește.
OUTRO - Repeat intro chords twice.
OUTRO - Repetați acordurile introductive de două ori.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
