There Is So Much More Paroles Traduction Française

Brett Dennen - Il y a tellement plus

by Brett Dennen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brett Dennen There Is So Much More

There Is So Much More ? Brett Dennen
Il y a tellement plus ? Brett Dennen
From the album: So Much More
De l'album : Tellement plus
Email: wsulze1@lsu.edu
Courriel : wsulze1@lsu.edu
Great song by Brett Dennen that's pretty easy to play. The whole song is picked with a
Superbe chanson de Brett Dennen assez facile à jouer. La chanson entière est choisie avec un
basic pattern shown below with E as an example. If you like this song, you'll ove his
modèle de base présenté ci-dessous avec E comme exemple. Si vous aimez cette chanson, vous adorerez la sienne
stuff, so go support him by buying his new CD or visit his webiste at www.brettdennen.com
trucs, alors allez le soutenir en achetant son nouveau CD ou visitez son site Web à www.brettdennen.com
If you want to mix it up a little bit, you can walk up to E from the A at the end of the
Si vous voulez mélanger un peu les choses, vous pouvez marcher jusqu'à E depuis le A à la fin du
and bridges with
et des ponts avec
Go straight back in to picking here
Revenez directement à la cueillette ici
Intro: E - - - -
Introduction : E - - - -
A ? C#m - A ? C#m ?
Un ? C#m-A ? C#m ?
A ? C#m - A ? E ?
UN ? C#m-A ? E ?
When I heard the news, my heart fell on the floor
Quand j'ai appris la nouvelle, mon cœur s'est effondré
I was on a plane, on my way to Baltimore
J'étais dans un avion, en route pour Baltimore
In these troubled times it's hard enough as is
En ces temps troublés, c'est déjà assez dur comme ça
My soul has known a better life than this
Mon âme a connu une vie meilleure que celle-ci
I wondered how so many could be in so much pain
Je me demandais comment tant de personnes pouvaient souffrir autant
While others don't seem to feel a thing
Alors que d'autres ne semblent rien ressentir
And then I curse my whiteness and I get so damn depressed
Et puis je maudis ma blancheur et je suis tellement déprimé
In a world of suffering why should I be so blessed
Dans un monde de souffrance, pourquoi devrais-je être si béni
Bridge: A - C#m - X3
Chevalet : A - C#m - X3
I heard about a woman who lives in Colorado
J'ai entendu parler d'une femme qui vit dans le Colorado
She built a monument of sorrow behind her garage door
Elle a construit un monument de chagrin derrière la porte de son garage
Where every day she prays for all whom are born
Où chaque jour elle prie pour tous ceux qui sont nés
And all who souls are passed on
Et tous ceux dont les âmes sont transmises
Sometimes my trouble gets so thick
Parfois mes problèmes deviennent si épais
I can't see how I'm gonna get through it
Je ne vois pas comment je vais m'en sortir
But then I would rather be stuck up in a tree
Mais alors je préférerais être coincé dans un arbre
Then be tied to it
Alors sois lié à ça
Bridge: A ? C#m ? X2
Pont : A ? C#m ? X2
A ? C#m - (do do do do do)
Un ? C#m - (fais, fais, fais, fais)
A ? C#m - (I know)
Un ? C#m - (je sais)
A ? C#m - X2
Un ? C#m-X2
A ? C#m - (there is so much more)
Un ? C#m - (il y a tellement plus)
A ? E -
Un ? E-
I don't feel comfortable with the way that my clothes fit
Je ne me sens pas à l'aise avec la façon dont mes vêtements me vont
I can't get used to my body's limits
Je n'arrive pas à m'habituer aux limites de mon corps
I got some fancy shoes to try and kick away these blues
J'ai des chaussures chics pour essayer d'évacuer ce blues
They cost a lot of money, but they aren't worth a thing
Ils coûtent très cher, mais ils ne valent rien
I want to free my feet from the broken glass and concrete
Je veux libérer mes pieds du verre brisé et du béton
I need to get out of this city
Je dois quitter cette ville
Lay upon the ground stare a whole in the sky
Allongé sur le sol, regarde tout entier le ciel
Wondering where I go when I die
Je me demande où je vais quand je mourrai
When I die
Quand je mourrai
Bridge: A ? C#m ? X3
Pont : A ? C#m ? X3
A ? E -
Un ? E-
E to finish
E pour finir
That's it! E-mail me if you have any questions, or if you're having difficulty with the
C'est tout ! Envoyez-moi un e-mail si vous avez des questions ou si vous rencontrez des difficultés avec le
pattern.
modèle.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.