There Is So Much More Testo Traduzione Italiana

Brett Dennen - C'è molto di più

by Brett Dennen

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Brett Dennen There Is So Much More

There Is So Much More ? Brett Dennen
C'è molto di più? Brett Dennen
From the album: So Much More
Dall'album: Molto di più
Email: wsulze1@lsu.edu
E-mail: wsulze1@lsu.edu
Great song by Brett Dennen that's pretty easy to play. The whole song is picked with a
Bellissima canzone di Brett Dennen, abbastanza facile da suonare. L'intera canzone è scelta con a
basic pattern shown below with E as an example. If you like this song, you'll ove his
modello base mostrato di seguito con E come esempio. Se ti piace questa canzone, adorerai la sua
stuff, so go support him by buying his new CD or visit his webiste at www.brettdennen.com
roba, quindi andate a sostenerlo comprando il suo nuovo CD o visitate il suo sito web su www.brettdennen.com
If you want to mix it up a little bit, you can walk up to E from the A at the end of the
Se vuoi variare un po' le cose, puoi salire verso E dalla A alla fine del
and bridges with
e ponti con
Go straight back in to picking here
Torna subito alla raccolta qui
Intro: E - - - -
Introduzione: E - - - -
A ? C#m - A ? C#m ?
Un? DO#m - LA ? Cm ?
A ? C#m - A ? E ?
UN ? DO#m - LA ? E?
When I heard the news, my heart fell on the floor
Quando ho sentito la notizia, il mio cuore è caduto a terra
I was on a plane, on my way to Baltimore
Ero su un aereo, diretto a Baltimora
In these troubled times it's hard enough as is
In questi tempi difficili è già abbastanza difficile così com'è
My soul has known a better life than this
La mia anima ha conosciuto una vita migliore di questa
I wondered how so many could be in so much pain
Mi chiedevo come potessero così tante persone soffrire così tanto
While others don't seem to feel a thing
Mentre altri sembrano non sentire nulla
And then I curse my whiteness and I get so damn depressed
E poi maledico il mio candore e divento così dannatamente depresso
In a world of suffering why should I be so blessed
In un mondo di sofferenza perché dovrei essere così benedetto
Bridge: A - C#m - X3
Ponte: LA - DO#m - X3
I heard about a woman who lives in Colorado
Ho sentito parlare di una donna che vive in Colorado
She built a monument of sorrow behind her garage door
Ha costruito un monumento al dolore dietro la porta del garage
Where every day she prays for all whom are born
Dove ogni giorno prega per tutti coloro che nascono
And all who souls are passed on
E tutte le anime vengono tramandate
Sometimes my trouble gets so thick
A volte i miei problemi diventano così grossi
I can't see how I'm gonna get through it
Non vedo come farò a superarlo
But then I would rather be stuck up in a tree
Ma allora preferirei restare bloccato su un albero
Then be tied to it
Allora sii legato ad esso
Bridge: A ? C#m ? X2
Ponte: A ? Cm ? X2
A ? C#m - (do do do do do)
Un? C#m - (fare fare fare fare fare)
A ? C#m - (I know)
Un? C#m - (Lo so)
A ? C#m - X2
Un? DO#m - X2
A ? C#m - (there is so much more)
Un? C#m - (c'è molto di più)
A ? E -
Un? E-
I don't feel comfortable with the way that my clothes fit
Non mi sento a mio agio con il modo in cui mi vestono i vestiti
I can't get used to my body's limits
Non riesco ad abituarmi ai limiti del mio corpo
I got some fancy shoes to try and kick away these blues
Ho delle scarpe fantasiose per provare a scacciare questa tristezza
They cost a lot of money, but they aren't worth a thing
Costano un sacco di soldi, ma non valgono niente
I want to free my feet from the broken glass and concrete
Voglio liberare i miei piedi dai vetri rotti e dal cemento
I need to get out of this city
Ho bisogno di uscire da questa città
Lay upon the ground stare a whole in the sky
Sdraiati a terra e fissa il cielo
Wondering where I go when I die
Mi chiedo dove andrò quando morirò
When I die
Quando morirò
Bridge: A ? C#m ? X3
Ponte: A ? Cm ? X3
A ? E -
Un? E-
E to finish
E per finire
That's it! E-mail me if you have any questions, or if you're having difficulty with the
Questo è tutto! Inviami un'e-mail se hai domande o se riscontri difficoltà con il
pattern.
modello.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.