Burning Airlines Give You So Much More Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Brian Eno – Burning Airlines dają o wiele więcej
by Brian Eno
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
BRIAN ENO - "Burning Airlines Give You So Much More"
BRIAN ENO – „Płonące linie lotnicze dają o wiele więcej”
From "Taking Tiger Mountain By Strategy" C. 1974 on Island Records
Z „Taking Tiger Mountain By Strategy” C. 1974 w Island Records
Words and Music by Brian Eno
Słowa i muzyka: Brian Eno
Interpreted by Lee Westmoreland
Zinterpretowane przez Lee Westmorelanda
Intro/Main Riff/Ending:
Intro/główny riff/zakończenie:
Verse "Flaunt"
Wiersz „Pochwalić się”
When I got back home I found a message on the door
Kiedy wróciłem do domu, znalazłem wiadomość na drzwiach
Sweet Regina's gone to China cross-legged on the floor
Słodka Regina pojechała do Chin ze skrzyżowanymi nogami na podłodze
Of a burning jet that's smoothly flying:
O płonącym strumieniu, który płynnie leci:
Burning airlines give you so much more.
Płonące linie lotnicze dają o wiele więcej.
How does she intend to live when she's in far Cathay?
Jak zamierza żyć, będąc w dalekim Cathay?
I somehow can't imagine her just planting rice all day.
Jakoś nie mogę sobie wyobrazić jej przez cały dzień siejącej ryż.
Maybe she will do a bit of spying
Może będzie trochę szpiegować
With micro-cameras hidden in her hair.
Z mikrokamerami ukrytymi we włosach.
Riff x4
Riff x4
I guess Regina's on the plane, a Newsweek on her knees
Chyba Regina jest w samolocie z „Newsweekiem” na kolanach
While miles below her the curlews call from strangely stunted trees.
Wiele mil pod nią kuliki nawołują z dziwnie karłowatych drzew.
The painted sage sits just as though he's flying;
Malowany mędrzec siedzi tak, jakby leciał;
Regina's jet disturbs his wispy beard.
Odrzutowiec Reginy przeszkadza jego rzadkiej brodzie.
When you reach Kyoto send a postcard if you can,
Kiedy dotrzesz do Kioto, wyślij pocztówkę, jeśli możesz,
And please convey my fond regards to Chih-Hao's girl Yu-Lan.
I proszę przekazać moje serdeczne pozdrowienia Yu-Lan, dziewczynie Chih-Hao.
I heard a rumor they were getting married
Słyszałem plotkę, że się pobierają
But someone left the papers in Japan.
Ale ktoś zostawił gazety w Japonii.
Riff 2x (and over the ending)
Riff 2x (i na zakończenie)
F# C# B F# F# C# B F# fade out
F# C# B F# F# C# B F# zanikanie
Left them in Japan, left them in Japan...
Zostawił ich w Japonii, zostawił ich w Japonii...
Chord Voicings:
Brzmienia akordów:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
