Born in the U.S.A. Letra Traducción al Español
Bruce Springsteen - Nacido en EE. UU.
Bruce Springsteen - Born in the U.S.A. letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Start out with clean guitar then put a bit of distortion on when the song kicks in fully.
Comience con una guitarra limpia y luego aplique un poco de distorsión cuando la canción comience por completo.
For the faster parts of the song, strumming the chords instead of simply playing them and
Para las partes más rápidas de la canción, rasguear los acordes en lugar de simplemente tocarlos y
letting them ring could sound better.
dejarlos sonar podría sonar mejor.
For the keyboard medley play this:
Para el popurrí de teclados, toca esto:
Rythym:
Ritmo:
Born down in a dead man's town
Nacido en la ciudad de un hombre muerto
The first kick I took was when I hit the ground
La primera patada que di fue cuando caí al suelo.
End up like a dog that's been beat too much
Terminar como un perro al que han golpeado demasiado
Till you spend half your life just covering up
Hasta que pases la mitad de tu vida encubriendo
Born in the U.S.A., I was born in the U.S.A.
Nací en los EE.UU., nací en los EE.UU.
I was born in the U.S.A., born in the U.S.A. now
Nací en los EE.UU., nací en los EE.UU. ahora
Got in a little hometown jam
Me metí en un pequeño problema en mi ciudad natal
So they put a rifle in my hand
Entonces me pusieron un rifle en la mano.
Sent me off to a foreign land
Me envió a una tierra extranjera
To go and kill the yellow man
Para ir a matar al hombre amarillo
Born in the U.S.A., I was born in the U.S.A.
Nací en los EE.UU., nací en los EE.UU.
I was born in the U.S.A., born in the U.S.A. now
Nací en los EE.UU., nací en los EE.UU. ahora
Come back home to the refinery
Vuelve a casa a la refinería
Hiring man said "Son if it was up to me"
El hombre que contrató dijo: "Hijo, si fuera por mí".
Went down to see my V.A. man
Fui a ver a mi V.A. hombre
He said "Son, don't you understand"
Él dijo: "Hijo, ¿no lo entiendes?"
I had a brother at Khe Sahn
Tenía un hermano en Khe Sahn.
Fighting off the Viet Cong
Luchando contra el Viet Cong
They're still there, he's all gone
Todavía están ahí, él se ha ido.
He had a woman he loved in Saigon
Tenía una mujer a la que amaba en Saigón.
I got a picture of him in her arms now
Tengo una foto de él en sus brazos ahora.
Down in the shadow of the penitentiary
Abajo a la sombra de la penitenciaría
Out by the gas fires of the refinery
Afuera por los fuegos de gas de la refinería.
I'm ten years burning down the road
Llevo diez años quemando el camino
Nowhere to run ain't got nowhere to go
No hay ningún lugar a donde correr, no hay ningún lugar adonde ir
Born in the U.S.A., I was born in the U.S.A.
Nací en los EE.UU., nací en los EE.UU.
Born in the U.S.A., I'm a long gone Daddy in the U.S.A. now
Nací en los EE. UU., hace mucho que fui papá en los EE. UU. ahora
Born in the U.S.A., Born in the U.S.A.
Nacido en EE.UU., Nacido en EE.UU.
Born in the U.S.A., I'm a cool rocking Daddy in the U.S.A. now
Nacido en los EE. UU., ahora soy un papá rockero genial en los EE. UU.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
