Born in the U.S.A. Paroles Traduction Française

Bruce Springsteen - Né aux États-Unis

by Bruce Springsteen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bruce Springsteen Born in the U.S.A.

Start out with clean guitar then put a bit of distortion on when the song kicks in fully.
Commencez avec une guitare claire, puis mettez un peu de distorsion lorsque la chanson démarre pleinement.
For the faster parts of the song, strumming the chords instead of simply playing them and
Pour les parties les plus rapides de la chanson, grattez les accords au lieu de simplement les jouer et
letting them ring could sound better.
les laisser sonner pourrait sonner mieux.
For the keyboard medley play this:
Pour le medley au clavier, jouez ceci :
Rythym:
Rythme :
Born down in a dead man's town
Né dans la ville d'un homme mort
The first kick I took was when I hit the ground
Le premier coup de pied que j'ai pris, c'était quand j'ai touché le sol
End up like a dog that's been beat too much
Finir comme un chien trop battu
Till you spend half your life just covering up
Jusqu'à ce que tu passes la moitié de ta vie à te couvrir
Born in the U.S.A., I was born in the U.S.A.
Né aux États-Unis, je suis né aux États-Unis.
I was born in the U.S.A., born in the U.S.A. now
Je suis né aux États-Unis, né aux États-Unis maintenant
Got in a little hometown jam
Je me suis retrouvé dans une petite confiture de ville natale
So they put a rifle in my hand
Alors ils m'ont mis un fusil dans la main
Sent me off to a foreign land
M'a envoyé dans un pays étranger
To go and kill the yellow man
Pour aller tuer l'homme jaune
Born in the U.S.A., I was born in the U.S.A.
Né aux États-Unis, je suis né aux États-Unis.
I was born in the U.S.A., born in the U.S.A. now
Je suis né aux États-Unis, né aux États-Unis maintenant
Come back home to the refinery
Rentrez chez vous à la raffinerie
Hiring man said "Son if it was up to me"
L'homme qui embauche a dit "Fils, si ça ne dépendait que de moi"
Went down to see my V.A. man
Je suis allé voir mon V.A. homme
He said "Son, don't you understand"
Il a dit "Fils, tu ne comprends pas"
I had a brother at Khe Sahn
J'avais un frère à Khe Sahn
Fighting off the Viet Cong
Combattre le Viet Cong
They're still there, he's all gone
Ils sont toujours là, il est tous parti
He had a woman he loved in Saigon
Il avait une femme qu'il aimait à Saigon
I got a picture of him in her arms now
J'ai une photo de lui dans ses bras maintenant
Down in the shadow of the penitentiary
Dans l'ombre du pénitencier
Out by the gas fires of the refinery
Près des feux de gaz de la raffinerie
I'm ten years burning down the road
Je brûle la route depuis dix ans
Nowhere to run ain't got nowhere to go
Nulle part où aller, je n'ai nulle part où aller
Born in the U.S.A., I was born in the U.S.A.
Né aux États-Unis, je suis né aux États-Unis.
Born in the U.S.A., I'm a long gone Daddy in the U.S.A. now
Né aux États-Unis, je suis parti depuis longtemps papa aux États-Unis maintenant
Born in the U.S.A., Born in the U.S.A.
Né aux États-Unis, Né aux États-Unis
Born in the U.S.A., I'm a cool rocking Daddy in the U.S.A. now
Né aux États-Unis, je suis maintenant un papa cool et rock aux États-Unis.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.