Mysterious Ways Letras Tradução em Português

Bryan Adams - caminhos misteriosos

by Bryan Adams

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bryan Adams Mysterious Ways

Original tune with 4th fret capo.
Melodia original com capo de 4º traste.
- important #1 : adapt capo to your own voice
- importante nº 1: adapte o capo à sua própria voz
- important #2 : chords are written from capo
- importante #2: os acordes são escritos a partir do capo
Verse #1
Versículo #1
Just when I thought I had it figured out,
Justamente quando pensei que tinha descoberto,
Just when I thought I had the answers,
Justo quando pensei que tinha as respostas,
You came along so full of promises,
Você veio tão cheio de promessas,
Full of grace and second chances.
Cheio de graça e segundas chances.
Verse #2
Versículo #2
For a while I tried to shut it out,
Por um tempo eu tentei calar isso,
For a while I tried to fight it,
Por um tempo eu tentei lutar contra isso,
But now I see that there just ain't no use,
Mas agora vejo que não adianta,
There ain't no reason to deny it.
Não há razão para negar.
horus
Hórus
Oh, you just never know, no you don't,
Oh, você nunca sabe, não, você não sabe,
That the world is full of mysteries,
Que o mundo está cheio de mistérios,
Full of magic and of wonder,
Cheio de magia e de admiração,
There's so much more than what we see,
Há muito mais do que vemos,
Can't explain this spell I'm under,
Não consigo explicar este feitiço em que estou,
Every time I look upon your face,
Toda vez que olho para seu rosto,
I'm constantly amazed,
Estou constantemente surpreso,
And love moves through my days,
E o amor passa pelos meus dias,
In mysterious ways.
De maneiras misteriosas.
Verse #3
Versículo #3
They say the heart is shaped just like a fist,
Dizem que o coração tem a forma de um punho,
Holding in its feelings,
Segurando seus sentimentos,
I say the heart is like an open hand,
Eu digo que o coração é como uma mão aberta,
Holding out and healing.
Resistindo e curando.
instrumental
instrumental

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.