Little Miss Sunshine Testo Traduzione Italiana

Caleb Hawley - La piccola signorina Sunshine

by Caleb Hawley

Caleb Hawley - Little Miss Sunshine testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Little Miss Sunshine - Caleb Hawley
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Caleb Hawley Little Miss Sunshine

(Optional: Quickly play an A chord before switching to the D chord)
(Opzionale: suona rapidamente un accordo di LA prima di passare all'accordo di RE)
Well I heard about the names that the boys have been calling you
Beh, ho sentito dei nomi con cui ti chiamano i ragazzi
And how the girls are spitting words and rumors that they know aren't true
E come le ragazze sputano parole e voci che sanno non essere vere
I know it's hard to feel like you're on your own
So che è difficile sentirsi soli
Cause I remember what it's like being all alone
Perché ricordo cosa vuol dire essere tutto solo
but you don't have to be like them
ma non devi essere come loro
yeah you don't have to try to fit in
sì, non devi cercare di adattarti
You don't have to be a bomb shell beauty queen blonde barbie girl
Non devi essere una barbie bionda reginetta di bellezza bomba
like all those girls you're looking up to
come tutte quelle ragazze che ammiri
Cause I like your little miss sunshine, sometimes out of line
Perché mi piace la tua piccola signorina Sunshine, a volte fuori luogo
Girl don't be nobody but you
Ragazza, non essere nessuno tranne te
You just gotta use whatever you got
Devi semplicemente usare quello che hai
Never try to be somebody you're not
Non cercare mai di essere qualcuno che non sei
Principal Nelson in middle school I was like his bad step son
Il preside Nelson alle medie ero come il suo cattivo figliastro
In his office everyday cause I stuck out like a sore thumb
Nel suo ufficio tutti i giorni perché sporgevo come un pollice dolorante
He said it's better just to be a chameleon
Ha detto che è meglio essere semplicemente un camaleonte
Somewhere in the middle with everyone
Da qualche parte nel mezzo con tutti
I'm so glad I didn't listen to him
Sono così felice di non averlo ascoltato
I'm so glad I never cared to fit in
Sono così felice di non essermi mai preoccupato di integrarmi
You don't have to be a bomb shell beauty queen blonde barbie girl
Non devi essere una barbie bionda reginetta di bellezza bomba
like all those girls you're looking up to
come tutte quelle ragazze che ammiri
Cause I like your little miss sunshine, sometimes out of line
Perché mi piace la tua piccola signorina Sunshine, a volte fuori luogo
Girl don't be nobody but you
Ragazza, non essere nessuno tranne te
You just gotta use whatever you got
Devi semplicemente usare quello che hai
Never try to be somebody you're not
Non cercare mai di essere qualcuno che non sei
People gonna wonder, gonna wonder how'd you turn out like that?
La gente si chiederà, si chiederà come sei diventato così?
People won't get you so they might start talking trash
Le persone non ti capiranno, quindi potrebbero iniziare a dire sciocchezze
People gonna wonder, gonna wonder how'd you turn out like that?
La gente si chiederà, si chiederà come sei diventato così?
Yeah people won't get you, but it won't last
Sì, la gente non ti capirà, ma non durerà
You don't have to be a bomb shell beauty queen blonde barbie girl
Non devi essere una barbie bionda reginetta di bellezza bomba
like all those girls you're looking up to
come tutte quelle ragazze che ammiri
Cause I like your little miss sunshine, sometimes out of line
Perché mi piace la tua piccola signorina Sunshine, a volte fuori luogo
Girl don't be nobody but you
Ragazza, non essere nessuno tranne te
You just gotta use whatever you got
Devi semplicemente usare quello che hai
Never try to be somebody you're not
Non cercare mai di essere qualcuno che non sei
(Optional: Quickly play an A chord before switching to the D chord)
(Opzionale: suona rapidamente un accordo di LA prima di passare all'accordo di RE)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.