Love Is a Shield كلمات أغنية ترجمة عربية
التمويه - الحب درع
by Camouflage
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"love is a shield" - camouflage
"الحب درع" - تمويه
chorus_start
chorus_start
| Love is a shield, to hide behind, love is a field to grow inside,
| الحب هو الدرع الذي نختبئ خلفه، الحب هو الحقل الذي ينمو بداخله،
| and when I sometimes close my eyes, my mind starts spinning round.
| وعندما أغمض عيني أحيانًا، يبدأ ذهني بالدوران.
| Love is a baby in a mother's arms, love is your breath which makes me warm,
| الحب هو طفل في حضن أمه، الحب هو أنفاسك التي تجعلني أشعر بالدفء،
| and when I sometimes close my eyes, my mind starts spinning round.
| وعندما أغمض عيني أحيانًا، يبدأ ذهني بالدوران.
chorus_end
chorus_end
verse 1_start
الآية 1_ابدأ
| Dm F G#
| مارك ألماني ف جي #
| There is a feeling flows through me,
| هناك شعور يتدفق من خلالي
| D# Dm
| د # مارك ألماني
| when you are near, you make it real
| عندما تكون قريبًا، تجعل الأمر حقيقيًا
| and we could live for this ideal.
| ويمكننا أن نعيش من أجل هذا المثل الأعلى.
| Dm F G#
| مارك ألماني ف جي #
| And all the pictures we run through,
| وجميع الصور التي نمر بها،
| D# Dm
| د # مارك ألماني
| seem to be perfect, seem to be true.
| يبدو أنه مثالي، يبدو أنه صحيح.
| F G# Bb C
| ف جي # ب ب ج
| But nothing is quite forever, especially staying together.
| ولكن لا يوجد شيء يدوم إلى الأبد، وخاصة البقاء معًا.
verse 1_end
الآية 1_النهاية
verse 2_start
الآية 2_ابدأ
| Dm F G#
| مارك ألماني ف جي#
| I don't care now what comes along,
| لا يهمني الآن ما سيأتي،
| D# Dm F
| د # دم ف
| what counts is us, no matter what will be,
| المهم هو نحن، بغض النظر عما سيكون،
| just this naivety.
| فقط هذه السذاجة.
| Dm F G#
| مارك ألماني ف جي #
| The changing words we're taking in,
| الكلمات المتغيرة التي نتقبلها،
| D# Dm
| د # مارك ألماني
| seem to be perfect, seem to win.
| يبدو أنه مثالي، يبدو أنه يفوز.
| F G# Bb C
| ف جي # ب ب ج
| But nothing is quite forever, especially staying together.
| ولكن لا يوجد شيء يدوم إلى الأبد، وخاصة البقاء معًا.
verse 2_end
الآية 2_النهاية
_end
_end
| comments, solos, correctures ...
| التعليقات، المعزوفات المنفردة، التصحيحات ...
batzen.dreck@gmx.de
Batzen.dreck@gmx.de
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
