Sus ojos se cerraron Paroles Traduction Française

Carlos Gardel - Les yeux fermés

by Carlos Gardel

Carlos Gardel - Sus ojos se cerraron paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Sus ojos se cerraron - Carlos Gardel
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Carlos Gardel Sus ojos se cerraron

Sus ojos se cerraron y el mundo sigue andando,
Ses yeux fermés et le monde continue,
su boca que era ma ya no me besa ms.
Sa bouche qui était la mienne ne m'embrasse plus.
Se apagaron los ecos de su reir sonoro
Les échos de son rire sonore s'éteignirent
y es cruel este silencioque me hace tanto mal...
et ce silence est cruel, ça me fait tellement mal...
Fue mia la piadosa dulzura de sus manos,
La pieuse douceur de ses mains était la mienne,
que dieron a a mi pecho, caricias de bondad,
qui donnait à ma poitrine des caresses de bonté,
y ahora que la evoco hundido en mi quebranto,
et maintenant que je l'évoque, plongé dans mon brisement,
las lgrimas trenzadas se niegan a brotar,
les larmes tressées refusent de couler,
y no tengo el consuelo de poder llorar...
et je n'ai pas la consolation de pouvoir pleurer...
Por qu sus alas tan cruel quemo la vida
Pourquoi ses ailes brûlaient-elles la vie si cruellement ?
por qu esa mueca siniestra de la suerte
pourquoi cette sinistre grimace de chance
Quise abrigarla y ms pudo la muerte,
Je voulais la mettre à l'abri et la mort était plus forte,
cmo me duele y se ahonda esa herida.
Comme cette blessure fait mal et s'approfondit.
Yo s que ahora vendran caras extraas
Je sais que maintenant des visages étranges viendront
con su limosna de alivio a mi tormento,
avec son aumône de soulagement de mon tourment,
todo es mentira, mentira es el lamento
tout est mensonge, un mensonge est une lamentation
Hoy esta slo mi corazn
Aujourd'hui il n'y a que mon coeur
Como perros de presa, las penas traicioneras,
Comme des chiens d'attaque, des chagrins perfides,
celando su cario, galopaban detras,
Jaloux de son affection, ils galopaient derrière,
y escondida en las aguas de su mirada buena
et caché dans les eaux de son bon regard
La muerte agazapada marcaba su comps.
La mort accroupie marquait son rythme.
En vano yo alentaba febril una esperanza
En vain j'ai fébrilement encouragé un espoir
clav en mi carne viva sus garras el dolor,
Il a enfoncé ses griffes dans ma chair crue,
y mientras en la calle con loca algaraba
et dans la rue il criait follement
el carnaval del mundo gozaba y se rea
le carnaval du monde a apprécié et ri
burlndose el destino me rob mi amor...
se moquant du destin, il a volé mon amour...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.