Sus ojos se cerraron Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Carlos Gardel - Zamknął oczy
Carlos Gardel - Sus ojos se cerraron tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Sus ojos se cerraron y el mundo sigue andando,
Oczy mu się zamykają, a świat toczy się dalej,
su boca que era ma ya no me besa ms.
Jego usta, które były moimi, już mnie nie całowały.
Se apagaron los ecos de su reir sonoro
Echa jego donośnego śmiechu ucichły
y es cruel este silencioque me hace tanto mal...
i ta cisza jest okrutna, tak bardzo mnie boli...
Fue mia la piadosa dulzura de sus manos,
Pobożna słodycz jego rąk była moja,
que dieron a a mi pecho, caricias de bondad,
które obdarzyły moją pierś pieszczotami życzliwości,
y ahora que la evoco hundido en mi quebranto,
i teraz, kiedy to przywołuję, pogrążony w moim załamaniu,
las lgrimas trenzadas se niegan a brotar,
splecione łzy nie chcą płynąć,
y no tengo el consuelo de poder llorar...
i nie mam pocieszenia, że mogę płakać...
Por qu sus alas tan cruel quemo la vida
Dlaczego jego skrzydła tak okrutnie paliły życie?
por qu esa mueca siniestra de la suerte
skąd ten złowrogi grymas szczęścia
Quise abrigarla y ms pudo la muerte,
Chciałem ją chronić, a śmierć była silniejsza,
cmo me duele y se ahonda esa herida.
Jak ta rana boli i pogłębia się.
Yo s que ahora vendran caras extraas
Wiem, że teraz pojawią się dziwne twarze
con su limosna de alivio a mi tormento,
swoją jałmużną, która przynosi ulgę w moich udrękach,
todo es mentira, mentira es el lamento
wszystko jest kłamstwem, kłamstwo jest lamentem
Hoy esta slo mi corazn
Dziś jest tylko moje serce
Como perros de presa, las penas traicioneras,
Jak psy atakujące, zdradzieckie smutki,
celando su cario, galopaban detras,
Zazdrośni o jego uczucie, galopowali z tyłu,
y escondida en las aguas de su mirada buena
i ukryty w wodach jego dobrego spojrzenia
La muerte agazapada marcaba su comps.
Przyczajona śmierć wyznaczała rytm.
En vano yo alentaba febril una esperanza
Na próżno gorączkowo rozbudzałem nadzieję
clav en mi carne viva sus garras el dolor,
Wbił pazury w moje surowe ciało,
y mientras en la calle con loca algaraba
i będąc na ulicy krzyczał szaleńczo
el carnaval del mundo gozaba y se rea
karnawał świata cieszył się i śmiał
burlndose el destino me rob mi amor...
drwiąc z losu, ukradł mi miłość...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
