Tears in Your Cup Testo Traduzione Italiana
Gatti in fiamme - Lacrime nella tua tazza
by Cats on Fire
Cats on Fire - Tears in Your Cup testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Verse 1:
Verso 1:
By nature you are quiet your shyness leaves your wisdoms on the floor,
Per natura sei silenzioso, la tua timidezza lascia la tua saggezza sul pavimento,
so If I want to hear you talk I,
quindi se voglio sentirti parlare io,
see you when you're under your favorite spell,
ci vediamo quando sei sotto il tuo incantesimo preferito,
and I always thought that there were tears in your cup,
e ho sempre pensato che ci fossero lacrime nella tua tazza,
but years went by and I never saw you cry
ma sono passati gli anni e non ti ho mai visto piangere
it's you and the yardbirds it's you on your own drinking wine,
sei tu e gli uccelli da cortile, sei tu da solo a bere vino,
and I can't turn the volume down now it's,
e non posso abbassare il volume ora che è,
everything and more for your lo-o-o-o-o-ove, I let it go,
tutto e di più per il tuo amore, l'ho lasciato andare,
why deny you the fun?
perché negarti il divertimento?
(same chords as the first verse and chorus)
(stessi accordi della prima strofa e del ritornello)
Expelled the Marxist ghost the cynical consumerist remains,
Cacciato il fantasma marxista resta il cinico consumista,
I suppose I want to be depressed when I,
Suppongo di voler essere depresso quando io,
see you when you're under your favorite spell,
ci vediamo quando sei sotto il tuo incantesimo preferito,
and I always thought that there were tears in your cup,
e ho sempre pensato che ci fossero lacrime nella tua tazza,
it's you ten years after and a bottle of scotch,
sei tu dieci anni dopo e una bottiglia di scotch,
in your tobacco jacket out in the cold,
con la tua giacca tabacco fuori al freddo,
sing along will you this wil be the la-a-a-a-ast time, I let it go,
canta insieme, vuoi, questa sarà l'ultima volta, la lascio andare,
why deny you the fun?
perché negarti il divertimento?
It's you and the Stones now sharin' some alcohol,
Siete tu e gli Stones che condividete un po' di alcol,
oh you'll have whatever Keith has,
oh avrai tutto ciò che ha Keith,
I always thought that there were tears in your cup,
Ho sempre pensato che ci fossero lacrime nella tua tazza,
you're under a blanket out in the cold,
sei sotto una coperta fuori al freddo,
sing along will you?
canta insieme, vuoi?
this will be the la-a-a-a-ast time,
questo sarà l'ultimo momento,
I let it go, why deny you the fun?
L'ho lasciato andare, perché negarti il divertimento?
I let it go, why deny you the fun?
L'ho lasciato andare, perché negarti il divertimento?
Have fun playin'! c:
Divertiti a giocare! C:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
