Tears in Your Cup Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Koty w ogniu - Łzy w Twojej filiżance

by Cats on Fire

Cats on Fire - Tears in Your Cup tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Tears in Your Cup - Cats on Fire
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Cats on Fire Tears in Your Cup

Verse 1:
Werset 1:
By nature you are quiet your shyness leaves your wisdoms on the floor,
Z natury jesteś cichy, twoja nieśmiałość pozostawia twoje mądrości na podłodze,
so If I want to hear you talk I,
więc jeśli chcę usłyszeć, jak mówisz,
see you when you're under your favorite spell,
do zobaczenia, gdy będziesz pod wpływem swojego ulubionego zaklęcia,
and I always thought that there were tears in your cup,
i zawsze myślałem, że w twoim kielichu są łzy,
but years went by and I never saw you cry
ale lata mijały, a ja nigdy nie widziałem, jak płaczesz
it's you and the yardbirds it's you on your own drinking wine,
to ty i ptaki, to ty sam pijesz wino,
and I can't turn the volume down now it's,
i nie mogę teraz zmniejszyć głośności,
everything and more for your lo-o-o-o-o-ove, I let it go,
wszystko i jeszcze więcej dla twojego uwielbienia, odpuściłem,
why deny you the fun?
dlaczego odmawiasz ci zabawy?
(same chords as the first verse and chorus)
(te same akordy co w pierwszej zwrotce i refrenie)
Expelled the Marxist ghost the cynical consumerist remains,
Wypędzono marksistowskiego ducha, pozostaje cyniczny konsumpcjonista,
I suppose I want to be depressed when I,
Chyba chcę wpaść w depresję, kiedy
see you when you're under your favorite spell,
do zobaczenia, gdy będziesz pod wpływem swojego ulubionego zaklęcia,
and I always thought that there were tears in your cup,
i zawsze myślałem, że w twoim kielichu są łzy,
it's you ten years after and a bottle of scotch,
to ty dziesięć lat później i butelka szkockiej,
in your tobacco jacket out in the cold,
w kurtce tytoniowej na zimnie,
sing along will you this wil be the la-a-a-a-ast time, I let it go,
śpiewaj razem z nami, czy to będzie ten czas, odpuściłem,
why deny you the fun?
dlaczego odmawiasz ci zabawy?
It's you and the Stones now sharin' some alcohol,
To ty i Stonesi dzielicie się teraz alkoholem,
oh you'll have whatever Keith has,
och, będziesz mieć wszystko, co ma Keith,
I always thought that there were tears in your cup,
Zawsze myślałem, że w twoim kielichu są łzy,
you're under a blanket out in the cold,
jesteś pod kocem na zimnie,
sing along will you?
zaśpiewasz razem z nami, dobrze?
this will be the la-a-a-a-ast time,
to będzie czas la-a-a-ast,
I let it go, why deny you the fun?
Odpuściłem, dlaczego odmawiać ci zabawy?
I let it go, why deny you the fun?
Odpuściłem, dlaczego odmawiać ci zabawy?
Have fun playin'! c:
Miłej zabawy! C:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.