She Went Quietly Testo Traduzione Italiana
Charlie Winston - Se ne andò in silenzio
Charlie Winston - She Went Quietly testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Charlie Winston -She Went Quietly-
Charlie Winston -Se ne andò in silenzio-
The Song is played by a piano. But it also sounds good to pick the chords:
La canzone è suonata da un pianoforte. Ma suona bene anche scegliere gli accordi:
There's really not so much to tell.
Non c'è davvero molto da dire.
She was 29, showing signs of doing well
Aveva 29 anni e mostrava segni di stare bene
for herself.
per se stessa.
She never spoke of feeling sad.
Non ha mai parlato di sentirsi triste.
Was, oh, so close with the family and friends
Era, oh, così vicino alla famiglia e agli amici
she had around her.
aveva intorno a sé.
But she went quietly.
Ma se n'è andata in silenzio.
She didn't make a sound.
Non ha emesso alcun suono.
She went quietly
Se n'è andata tranquillamente
with the wish not to be found.
con il desiderio di non essere trovato.
She went quietly
Se n'è andata tranquillamente
without a word of where.
senza una parola su dove.
Just a note that wrote:
Solo una nota che scriveva:
´Forgetting is easier."
"Dimenticare è più facile."
Years have fallen since the day
Sono trascorsi anni da quel giorno
she wrote the note and chose to float away
scrisse il biglietto e scelse di volare via
into the Ether.
nell'Etere.
Someone said they saw her south
Qualcuno ha detto di averla vista a sud
at the coast on the river's mouth,
sulla costa, alla foce del fiume,
but only briefly.
ma solo brevemente.
Cause she went quietly.
Perché se n'è andata in silenzio.
She didn't make a sound.
Non ha emesso alcun suono.
She went quietly
Se n'è andata tranquillamente
with the wish not to be found.
con il desiderio di non essere trovato.
She went quietly
Se n'è andata tranquillamente
without a word of where.
senza una parola su dove.
Just a note that wrote:
Solo una nota che scriveva:
"Forgetting is easier."
"Dimenticare è più facile."
She went quietly.
Se n'è andata tranquillamente.
She didn't make a sound.
Non ha emesso alcun suono.
She went quietly
Se n'è andata tranquillamente
with the wish not to be found.
con il desiderio di non essere trovato.
She went quietly
Se n'è andata tranquillamente
without a word of where.
senza una parola su dove.
Just a note that wrote:
Solo una nota che scriveva:
"Forgetting is easier."
"Dimenticare è più facile."
Out of the blue, in the pouring rain,
All'improvviso, sotto la pioggia battente,
to my doorstep, old and cold today she came,
alla mia porta, vecchia e fredda oggi è venuta,
with her story.
con la sua storia.
I asked her in, but she declined.
Le ho chiesto di entrare, ma lei ha rifiutato.
Had just one, single thing to get off her mind.
Aveva solo una cosa da togliersi dalla mente.
A (let ring)
A (lascia squillare)
And, that was, "Sorry."
E quello era: "Mi dispiace".
I hoped it isnt totally wrong  Thanks for playing and please vote!!!
Speravo che non fosse del tutto sbagliato Grazie per aver giocato e per favore vota!!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
