Could It Be Paroles Traduction Française
Charlie Worsham - Serait-ce possible
Charlie Worsham - Could It Be paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Charlie Worsham, "Could it Be"
Charlie Worsham, "Est-ce possible"
http://www.charlieworsham.com/
http://www.charlieworsham.com/
(intro)
(introduction)
I'm finally holdin' what I've been hopin' for
Je tiens enfin ce que j'espérais
(verse)
(verset)
We had a few drinks
Nous avons bu quelques verres
some laughs at the bar
quelques rires au bar
Stayed out too late
Je suis resté dehors trop tard
And went a little too far
Et je suis allé un peu trop loin
Oh but wakin' up
Oh mais je me réveille
With you on my chest
Avec toi sur ma poitrine
I had a pounding heart, and achin' head, and no regrets
J'avais le cœur battant, la tête qui faisait mal, et aucun regret
(chorus)
(refrain)
Who knows, we might go down in flames
Qui sait, nous pourrions tomber en flammes
But then again I might just change your name
Mais là encore, je pourrais juste changer ton nom
Could it be I'm finally holding
Se pourrait-il que je retienne enfin
What I've been hoping for
Ce que j'espérais
Could it be the end of just friends
Serait-ce la fin des amis
The start of something more
Le début de quelque chose de plus
Oh the way I'm feeling now
Oh, ce que je ressens maintenant
It's worth sticking around to see
Ça vaut la peine de rester pour voir
Is this love
Est-ce que c'est de l'amour
Or could it be
Ou est-ce que ça pourrait être
(verse)
(verset)
Rule number one
Règle numéro un
Friends don't break
Les amis ne se brisent pas
We could write it off
Nous pourrions l'écrire
As a sweet mistake
Comme une douce erreur
Only time will tell
Seul le temps nous le dira
If we were wrong or right
Si nous avions tort ou raison
All I know is I don't want to be alone tonight
Tout ce que je sais c'est que je ne veux pas être seul ce soir
(chorus)
(refrain)
Who knows, we might go down in flames
Qui sait, nous pourrions tomber en flammes
But then again I might just change your name
Mais là encore, je pourrais juste changer ton nom
Could it be I'm finally holding
Se pourrait-il que je retienne enfin
What I've been hoping for
Ce que j'espérais
Could it be the end of just friends
Serait-ce la fin des amis
The start of something more
Le début de quelque chose de plus
Oh the way I'm feeling now
Oh, ce que je ressens maintenant
It's worth sticking around to see
Ça vaut la peine de rester pour voir
Is this love
Est-ce que c'est de l'amour
Or could it be
Ou est-ce que ça pourrait être
(instrumental-bridge)
(chevalet instrumental)
We wound up here so naturally
Nous nous sommes retrouvés ici si naturellement
Me and you baby you and me, Could it be(could it be), Could it be(could it be)
Moi et toi bébé toi et moi, Est-ce que ça pourrait être (est-ce que ça pourrait être), Est-ce que ça pourrait être (est-ce que ça pourrait être)
(chorus-out)
(refrain)
I'm finally holding
Je tiens enfin
What I've been hoping for
Ce que j'espérais
Could it be the end of just friends
Serait-ce la fin des amis
And the start of something more
Et le début de quelque chose de plus
Oh the way I'm feeling now
Oh, ce que je ressens maintenant
It's worth sticking around to see
Ça vaut la peine de rester pour voir
Is this love
Est-ce que c'est de l'amour
Or could it be
Ou est-ce que ça pourrait être
Is this love
Est-ce que c'est de l'amour
Or could it be
Ou est-ce que ça pourrait être
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
