We Let Her Down Versuri Traducere în Română
Chris Isaak - We Let Her Down
by Chris Isaak
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chris Isaac:
Chris Isaac:
Intro: Am F C G Am F C G
Introducere: Am F C G Am F C G
(Am) Her father, (F) and her mother (C)
(Am) Tatăl ei, (F) și mama ei (C)
Never showed her any affection at all.
Nu i-a arătat niciodată afecțiune.
I wonder if, it hurts her now.
Mă întreb dacă, acum o doare.
Now that it's to late to call.
Acum că e prea târziu să suni.
We let her down. It's true
Am dezamăgit-o. Este adevărat
We let her down. It's true
Am dezamăgit-o. Este adevărat
I told her, I'd be there
I-am spus că voi fi acolo
It's easy to say what you want to believe
Este ușor să spui ceea ce vrei să crezi
I told her, I'd love her
I-am spus că o iubesc
Now that it's to late I see.
Acum că e prea târziu văd.
I let her down, It's true
Am dezamăgit-o, este adevărat
I let her down ------------------------------------------------------
Am dezamăgit-o ------------------------------------------------------
Let her down-------------------------------------------------------
Lasă-o jos------------------------------------------------------
Let her down, I let her down.
Lasa-o jos, eu am dezamagit-o.
So helpless, pretending,
Atât de neajutorat, prefăcându-se,
Hoping that somehow, somebody would see
Sperând că cumva, cineva va vedea
So desperate, for someone
Atât de disperat, pentru cineva
I guess she thought that someone was me.
Cred că ea a crezut că cineva sunt eu.
I let her down, It's true
Am dezamăgit-o, este adevărat
I let her down ----------------------------------------------------
Am dezamăgit-o ----------------------------------------------------
Let her down ------------------------------------------------------
Lasă-o jos -----------------------------------------------------
Look at her, look through her eyes
Uită-te la ea, uită-te prin ochii ei
Closer to her than the pain
Mai aproape de ea decât durerea
I hope now, She's somewhere
Sper că acum, e undeva
Where they'll never hurt her again.
Unde nu o vor mai răni niciodată.
(Nice new Chris Isaak sad song that grows on you. Good to have him back)
(Frumos nou cântec trist Chris Isaak care crește pe tine. Mă bucur să-l am înapoi)
I couldn't quite match the chords over the words with this format.
Nu prea am putut să potrivesc acordurile peste cuvinte cu acest format.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
