The Lonely Letras Tradução em Português

Christina Perri - A Solitária

by Christina Perri

Christina Perri - The Lonely letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

The Lonely - Christina Perri
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Christina Perri The Lonely

I decided not to use exactly the right bass notes for the chorus,
Decidi não usar exatamente as notas de baixo certas para o refrão,
otherwise it would have been weird and hard to play (and I'm sure some of
caso contrário, teria sido estranho e difícil de jogar (e tenho certeza de que alguns dos
the notes aren't exact as it is). I tabbed this to pick with fingers, but
as notas não são exatas como são). Eu marquei isso para pegar com os dedos, mas
strumming the chords sounds great too. I tried to arrange the lyrics so
dedilhar os acordes também parece ótimo. Eu tentei organizar as letras assim
that they aligned with the piano, but staggering the words is kind of lame.
que eles se alinharam com o piano, mas cambalear as palavras é meio chato.
Comment if you need help with the chord shapes or anything, enjoy!
Comente se precisar de ajuda com as formas dos acordes ou algo assim, divirta-se!
Intro: 0:00-0:12
Introdução: 0:00-0:12
Verse 1: 0:13-0:37
Versículo 1: 0:13-0:37
2 AM, where do I begin? Crying off my face again
2 da manhã, por onde começo? Chorando na minha cara novamente
The silent sound of loneliness wants to follow me to bed
O som silencioso da solidão quer me seguir até a cama
Pre-Chorus: 0:38-0:51
Pré-Refrão: 0:38-0:51
I'm a ghost of the girl that I want to be most
Sou o fantasma da garota que mais quero ser
I'm the shell of a girl that I used to know well
Eu sou a casca de uma garota que eu conhecia bem
Chorus: 0:52-1:19
Refrão: 0:52-1:19
Dancing slowly in an empty room
Dançando lentamente em uma sala vazia
I sing myself a quiet lullaby
Eu canto para mim uma canção de ninar tranquila
Can the lonely take the place of you
O solitário pode tomar o seu lugar
Let you go and let the
Deixe você ir e deixe o
On second repeat, play:
Na segunda repetição, toque:
lonely in to take my heart again
solitário para levar meu coração novamente
Pre-Verse: 1:20-1:25
Pré-verso: 1:20-1:25
Verse 2: 1:26-1:50
Versículo 2: 1:26-1:50
Too afraid to go outside for the pain of one more loveless night
Com muito medo de sair pela dor de mais uma noite sem amor
For the loneliness will stay with me and hold me til i fall asleep
Pois a solidão ficará comigo e me abraçará até eu adormecer
Pre-Chorus: 1:51-2:04
Pré-Refrão: 1:51-2:04
I'm a ghost of the girl that I want to be most
Sou o fantasma da garota que mais quero ser
I'm the shell of a girl that I used to know well
Eu sou a casca de uma garota que eu conhecia bem
Chorus: 2:05-2:32
Refrão: 2:05-2:32
Dancing slowly in an empty room
Dançando lentamente em uma sala vazia
I sing myself a quiet lullaby
Eu canto para mim uma canção de ninar tranquila
Can the lonely take the place of you
O solitário pode tomar o seu lugar
Let you go and let the
Deixe você ir e deixe o
On second repeat, play:
Na segunda repetição, toque:
lonely in to take my heart again
solitário para levar meu coração novamente
Bridge: 2:33-3:00
Ponte: 2h33-3h00
Bro- ken pie- ces of a bare-ly breath-ing sto- ry
Pedaços quebrados de uma história que mal respira
Where there once was love Now there's on-ly
Onde antes havia amor Agora só existe
me and the lonely
eu e o solitário
Chorus: 3:01-3:28
Refrão: 3:01-3:28
Dancing slowly in an empty room
Dançando lentamente em uma sala vazia
I sing myself a quiet lullaby
Eu canto para mim uma canção de ninar tranquila
Can the lonely take the place of you
O solitário pode tomar o seu lugar
Let you go and let the
Deixe você ir e deixe o
On second repeat, play:
Na segunda repetição, toque:
lonely in to take my heart again
solitário para levar meu coração novamente
Outro: 3:29-3:52
Outro: 3:29-3:52
Hope you enjoyed it!
Espero que você tenha gostado!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.