Anita Sonic Love 歌詞 日本語訳

カラーフィンガー - アニタ・ソニック・ラブ

by Colorfinger

Colorfinger - Anita Sonic Love の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Anita Sonic Love - Colorfinger
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Colorfinger Anita Sonic Love

As recorded by Colorfinger on "Deep in the Heart of the Beast in the Sun."
カラーフィンガーによる「Deep in the Heart of the Beast in the Sun」の録音による。
Key:
キー:
pm = palm mute
pm = パームミュート
\ = slide up towards the neck
\\ = 首に向かって上にスライドさせます
/ = slide down towards the body
/ = 本体に向かって下にスライドします
h = hammer
h = ハンマー
b = bend string
b = 弦を曲げる
r = ring (let string ring)
r = リング (弦を鳴らします)
v = strum down
v = ストラムダウン
^ = strum up
^ = かき鳴らす
~ = Hold Note
~ = ノートを押し続ける
X = Muted String
X = ミュートされた文字列
I hear the sonic sound of brake as you whisper in my ear.
あなたが私の耳元でささやくと、ブレーキの音が聞こえます。
I hold your head between my sweaty hands and shout loud for all to hear
汗ばんだ手であなたの頭を抱えてみんなに聞こえるように大声で叫びます
Anita say the word.
アニタが言葉を言います。
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
I smell gasoline and I feel the heat
ガソリンの匂いがして熱を感じる
as we make love standing up in the alley behind your street.
あなたの通りの裏の路地に立ったまま愛し合うとき。
Glow and crumble girl, I want you but I don't want your world.
輝いて崩れる少女、私はあなたが欲しい、しかし私はあなたの世界を望んでいない。
Anita say the word,
アニタはその言葉を言います、
Anita say the word,
アニタはその言葉を言います、
pm........... . . . . . (loosen mute)
午後……。 。 。 。 。 (ミュートを緩める)
Anita say the word.
アニタが言葉を言います。
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
I will walk with you, almost anywhere.
ほとんどどこへでも、私はあなたと一緒に歩きます。
Back to Al's bar, with a hand in hand.
手を繋いでアルのバーに戻る。
All them local boys will know that I'm your new man.
地元の少年たちは皆、私があなたの新しい男であることを知っているでしょう。
Come On!
来て!
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
Hey, see Anita. Yeah, she's my scary girl.
ねえ、アニタを見て。ええ、彼女は私の怖い女の子です。
All black blue eyes, and blue blackened hair.
全身真っ黒な青い目、青く染まった髪。
I can taste the heaven waiting there.
そこに待っている天国を味わうことができます。
| v ^ v ^ v |
| v ^ v ^ v |
Shake and treble, broken grace. I admit it, I'm in love
震えて高音を響かせ、壊れた恵み。認めます、私は恋をしています
but out of place.
しかし場違い。
Anita say the word,
アニタはその言葉を言います、
pm........... . . . . . (loosen mute)
午後……。 。 。 。 。 (ミュートを緩める)
Anita say the word, the word, the word.
アニタは、言葉、言葉、言葉を言います。
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
I will sleep with you in that misfit way,
そんな不釣り合いな姿で君と一緒に寝るよ
with the T.V. noise so loud it soothes my fears,
テレビの騒音がとても大きいので恐怖が和らぎます、
and the flickering light that will bathe your face.
そしてあなたの顔を照らす明滅する光。
Oh... Anita... Anita..
ああ…アニタ…アニタ…
I need her... Anita
私には彼女が必要です...アニタ
I wake from the drugs and the fear.
私は麻薬と恐怖から目覚めます。
In the night outside the world reverberates.
夜になると外の世界が響きわたります。
Blue shadows in our loft downtown L.A.
LAダウンタウンのロフトにある青い影
Outside the world reverberates.
外の世界が反響する。
I need the strength I see in her,
私には彼女の中に見られる強さが必要です、
I need the love I feel inside.
私には自分の中に感じる愛が必要なのです。
Talk about leaving behind the hell we're in.
私たちがいる地獄から抜け出すことについて話してください。
We laugh about making it out alive.
私たちは生きて帰ってきたことを笑います。
pm...................................
午後......................................
pm...................................
午後......................................
Hey, see Anita. Yeah, she's my pretty girl.
ねえ、アニタを見て。ええ、彼女は私のかわいい女の子です。
pm...................................
午後......................................
Yeah she's my pretty girl
ええ、彼女は私のかわいい女の子です
pm......... .... . . .. . . (loosen)
午後………………。 。 .. . 。 (緩める)
Blind eye to the world outside, no more so than the rest of the world
外の世界には目をつぶる、他の世界と同じように
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
no more so than the rest of the world,
世界の他の地域と同様に、
no more so than any other girl.
他の女の子と同じです。
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v |
It makes no sense to me. No more so than the rest of the world.
私には意味がありません。世界の他の地域も同様です。
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v ^ v ^ |
| v ^ v ^ v v ^ v ^ v ^ v ^ |
| v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
| v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
It makes no sense to me.
私には意味がありません。
Yeah, Anita, say the word.
そうだ、アニタ、言ってみろ。
Yeah, come on Anita, say the word.
そうだ、アニタ、言葉を言ってみろ。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.