Faithful Paroles Traduction Française
Commun - Fidèle
by Common
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords Relative to Capo
Accords relatifs au capodastre
s2
s2
Same chords all over the song :)
Mêmes accords partout dans la chanson :)
I was rollin' around, in my mind it occurred
Je roulais, dans mon esprit, c'est arrivé
What if God was a her?
Et si Dieu était une elle ?
Would I treat her the same? Would I still be runnin' game on her?
Est-ce que je la traiterais de la même manière ? Est-ce que je serais toujours en train de jouer avec elle ?
In what type of ways would I want her?
De quelle manière est-ce que je la voudrais ?
Would I want her for her mind or her heavenly body?
Est-ce que je la voudrais pour son esprit ou pour son corps céleste ?
Couldn't be out gettin' bogus with someone so godly
Je ne pouvais pas sortir avec quelqu'un d'aussi pieux
If I was wit' her would I still be wantin' my ex?
Si j'étais avec elle, est-ce que je voudrais toujours mon ex ?
The lies, the greed, the weed, the sex
Les mensonges, l'avidité, l'herbe, le sexe
Wouldn't be ashamed to give her part of my check
Je n'aurais pas honte de lui donner une partie de mon chèque
Wearin' her cross, I mean the heart on my neck
Je porte sa croix, je veux dire le cœur sur mon cou
Her I would reflect on the streets of the Chi'
Elle je réfléchirais dans les rues du Chi'
Ride wit' her, 'cause I know for me she'd die
Roule avec elle, parce que je sais que pour moi, elle mourrait
Through good and bad call on her like I'm chirpin' her
À travers le bon et le mauvais, appelez-la comme si je la gazouillais
Couldn't be jealous 'cause other brothers worship her
Je ne peux pas être jaloux parce que d'autres frères l'adorent
Walk this earth for her, glory, I'm grateful
Parcourez cette terre pour elle, gloire, je suis reconnaissant
To be in her presence, I try to stay faithful
Pour être en sa présence, j'essaye de rester fidèle
We got to be
Nous devons être
We got to be
Nous devons être
We got to be
Nous devons être
I'd like to be her very best friend
J'aimerais être sa meilleure amie
He worked with her, she was his lady's best friend
Il travaillait avec elle, elle était la meilleure amie de sa femme
Even if they don't try, some ladies test men
Même si elles n'essaient pas, certaines femmes testent les hommes
And this was a test that was bigger than him
Et c'était un test qui était plus grand que lui
Some believe it's the nature that is given to men
Certains croient que c'est la nature qui est donnée aux hommes
He had a good gig, a wife, a kid, a decent home
Il avait un bon travail, une femme, un enfant, une maison décente
One reason or another couldn't find peace at home
Pour une raison ou une autre, je n'ai pas pu trouver la paix à la maison
She asked, "Why do men always have to stray?"
Elle a demandé : « Pourquoi les hommes doivent-ils toujours s'éloigner ?
He said, "I'm bad, not as bad as Eric Benet"
Il a dit : "Je suis mauvais, pas aussi mauvais qu'Eric Benet"
"I used to take 'em out to eat but they wasn't really eatin'
"Je les emmenais manger dehors mais ils ne mangeaient pas vraiment
Mighta got a little head but I wasn't really cheatin'"
J'ai peut-être eu une petite tête mais je ne trichais pas vraiment"
It's hard when your lady don't believe what you say
C'est dur quand ta femme ne croit pas ce que tu dis
And what you did in the past you gotta live with today
Et ce que tu as fait dans le passé, tu dois vivre avec aujourd'hui
She asked if they could spend the night together
Elle a demandé s'ils pouvaient passer la nuit ensemble
He thought, and said, "I'm tryin' to get my life together"
Il a réfléchi et a dit : "J'essaie de reprendre ma vie en main"
Went home to his lady, these were his confessions
Je suis rentré chez sa dame, c'étaient ses aveux
"Baby, you a blessin' and my best friend"
"Bébé, tu es une bénédiction et mon meilleur ami"
We got to be
Nous devons être
We got to be
Nous devons être
We got to be
Nous devons être
I'd like to be her very best friend
J'aimerais être sa meilleure amie
Faithful to the end
Fidèle jusqu'au bout
Faithful to the end
Fidèle jusqu'au bout
I'm gonna be, I'm gonna be, I'm gonna be so faithful
Je vais être, je vais être, je vais être si fidèle
I'm gonna be, I'm gonna be so faithful
Je vais l'être, je vais être si fidèle
So, so, so, so, so, so, so faithful
Alors, alors, alors, alors, tellement, tellement, tellement fidèle
So, so, so, so, so, so, so faithful
Alors, alors, alors, alors, tellement, tellement, tellement fidèle
So, so, so, so, so, so, so faithful
Alors, alors, alors, alors, tellement, tellement, tellement fidèle
So, so, so, so, so
Alors, alors, alors, alors, alors
That's what I'm gonna do, faithful to the end
C'est ce que je vais faire, fidèle jusqu'au bout
That's what I'm gonna do, faithful to the end
C'est ce que je vais faire, fidèle jusqu'au bout
That's what I'm gonna do, faithful to the end
C'est ce que je vais faire, fidèle jusqu'au bout
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.