Murder Paroles Traduction Française

Corneille - Murder

by Corneille

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Corneille Murder

MURDER - Corneille
MEURTRE - Corneille
Gmaj7 = 3x4430 Em = 022000 Dsus2 = xx0230 B11 = x21200
Gmaj7 = 3x4430 Em = 022000 Dsus2 = xx0230 B11 = x21200
Am7 = x02010 Am = x02210 Am6/F# = 232210 C#m7#5 = x42200
Am7 = x02010 Am = x02210 Am6/F# = 232210 C#m7#5 = x42200
B7 = x21202 Cmaj7 = x32000 C#m7b5 = x45450 Asus2 = x02200
B7 = x21202 Cmaj7 = x32000 C#m7b5 = x45450 Asus2 = x02200
VERSE1
VERSET1
Oh baby, you see I'm a strong man
Oh bébé, tu vois, je suis un homme fort
And I have seen some dark sides of life in my days, baby
Et j'ai vu des côtés sombres de la vie au cours de mes journées, bébé
But nothing, somehow nothing compares to this, no no baby
Mais rien, d'une manière ou d'une autre, rien n'est comparable à ça, non non bébé
I ain't never been on my two knees before
Je n'ai jamais été à genoux auparavant
And I ain't never been the kind to say please before
Et je n'ai jamais été du genre à dire s'il te plaît avant
I'm out of options baby, and tricks to make you stay
Je n'ai plus d'options bébé et d'astuces pour te faire rester
This is not a threat, but if you walk out that door, it'll be like
Ce n'est pas une menace, mais si tu franchis cette porte, ce sera comme si
Dragging my heart out on the concrete
Je traîne mon cœur sur le béton
It'll be like wasting my parts out in the dark streets
Ce sera comme perdre mes parts dans les rues sombres
It'll be like murder, it will be murder
Ce sera comme un meurtre, ce sera un meurtre
This is not a threat, but if you walk out that door, it'll be like
Ce n'est pas une menace, mais si tu franchis cette porte, ce sera comme si
Leaving behind a helpless dying man
Laisser derrière lui un mourant impuissant
It'll be like simply killing me, don't you understand?
Ce sera comme me tuer, tu ne comprends pas ?
It'll be like murder, this will be murder
Ce sera comme un meurtre, ce sera un meurtre
VERSE2
VERSET2
I've said I'm sorry, but I guess that didn't work
J'ai dit que je suis désolé, mais je suppose que ça n'a pas fonctionné
So I tried to love you, but I guess that made it worse
Alors j'ai essayé de t'aimer, mais je suppose que ça n'a fait qu'empirer les choses
Because now you're looking at me ever so calmly
Parce que maintenant tu me regardes très calmement
And it's that look on your face that frightens me
Et c'est ce regard sur ton visage qui m'effraie
'Cause that look means you've made up your mind
Parce que ce regard signifie que tu as pris ta décision
And that look means my crying is a waste of time
Et ce regard signifie que mes pleurs sont une perte de temps
I'm out of options baby, out of tricks to make you stay
Je n'ai plus d'options bébé, plus d'astuces pour te faire rester
This is not a threat, but if you walk out that door, it'll be like
Ce n'est pas une menace, mais si tu franchis cette porte, ce sera comme si
Dragging my heart out on the concrete
Je traîne mon cœur sur le béton
It'll be like wasting my parts out in the dark streets
Ce sera comme perdre mes parts dans les rues sombres
It'll be like murder, it will be murder
Ce sera comme un meurtre, ce sera un meurtre
This is not a threat, but if you walk out that door, it'll be like
Ce n'est pas une menace, mais si tu franchis cette porte, ce sera comme si
Leaving behind a helpless dying man
Laisser derrière lui un mourant impuissant
It'll be like simply killing me, don't you understand?
Ce sera comme me tuer, tu ne comprends pas ?
It'll be like murder, this will be murder
Ce sera comme un meurtre, ce sera un meurtre
#5 #5
#5 #5
You see, I need you to stay, out of pity, love or a lack of choice
Tu vois, j'ai besoin que tu restes, par pitié, par amour ou par manque de choix
It don't matter today
Ça n'a pas d'importance aujourd'hui
We can face reality tomorrow, but for now, just for now
Nous pouvons faire face à la réalité demain, mais pour l'instant, juste pour l'instant
Let's just run away
Fuyons-nous
This is not a threat, but if you walk out that door, it'll be like
Ce n'est pas une menace, mais si tu franchis cette porte, ce sera comme si
Dragging my heart out on the concrete
Je traîne mon cœur sur le béton
It'll be like wasting my parts out in the dark streets
Ce sera comme perdre mes parts dans les rues sombres
It'll be like murder, it will be murder
Ce sera comme un meurtre, ce sera un meurtre
This is not a threat, but if you walk out that door, it'll be like
Ce n'est pas une menace, mais si tu franchis cette porte, ce sera comme si
Leaving behind a helpless dying man
Laisser derrière lui un mourant impuissant
It'll be like simply killing me, don't you understand?
Ce sera comme me tuer, tu ne comprends pas ?
It'll be like murder, this will be murder
Ce sera comme un meurtre, ce sera un meurtre
(Baby, don't you leave)
(Bébé, ne pars pas)
(Don't you leave)
(Ne pars pas)
Dsus2 Gmaj7 Am7 B7 Em Am...(fade out)
Dsus2 Gmaj7 Am7 B7 Em Am... (fondu)
(I'm begging you)
(je t'en supplie)
Comment, rate, appreciate!
Commentez, notez, appréciez !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.