Ma che discorsi Liedtext Deutsche Übersetzung

Daniele Silvestri – Was für ein Gespräch

by Daniele Silvestri

Daniele Silvestri - Ma che discorsi Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Ma che discorsi - Daniele Silvestri
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Daniele Silvestri Ma che discorsi

(Intro)
(Einführung)
Se pensi che sia logico
Wenn Sie denken, dass es logisch ist
Scoprire in mezzo al traffico
Entdecken im Verkehr
Di amarsi in modo cosmico
Sich auf kosmische Weise lieben
Ma un attimo che poi due metri dopo
Aber einen Moment und dann zwei Meter später
L'amore sembra consumato gi
Die Liebe scheint bereits verbraucht zu sein
Lo so che non ti piacciono
Ich weiß, dass du sie nicht magst
Le situazioni in bilico
Situationen im Gleichgewicht
Le cose che succedono
Die Dinge, die passieren
E succedono lo so
Und ich weiß, dass sie passieren
Ma che discorsi
Aber was für ein Gespräch
Sei tu che butti sempre tutto gi
Du bist derjenige, der immer alles wegwirft
Ma che discorsi
Aber was für ein Gespräch
Nel dubbio che poi non funzioni pi
Nur für den Fall, dass es nicht mehr funktioniert
Cos fai tu.
Was machst du?
(Stacco)
(Schnitt)
E poi con quello che succede
Und dann mit dem, was passiert
In una storia come questa
In einer Geschichte wie dieser
Non che ti pu chiedere
Nicht, dass man fragen könnte
Se sia la strada giusta
Ob es der richtige Weg ist
Ad ogni angolo, ogni semaforo che c?
Gibt es an jeder Ecke, an jeder Ampel?
Lo so che non coincidono
Ich weiß, dass sie nicht zusammenpassen
Le previsioni e l'esito
Die Vorhersagen und das Ergebnis
Le obbiezioni in merito
Die diesbezüglichen Einwände
Le immagino per
Ich stelle sie mir vor
Perch fermarsi?
Warum aufhören?
In radio c? anche un pezzo che mi va
Im Radio da? auch ein Stück, das zu mir passt
Ma che discorsi, scusa
Aber was für ein Gespräch, sorry
La strada forse chiusa e non si sa
Die Straße könnte gesperrt sein und wir wissen es nicht
da dove viene tantomeno dove va
Woher es kommt, geschweige denn, wohin es geht
ci siamo persi ma
Wir haben uns aber verlaufen
se tanto non hai fretta
wenn Sie es sowieso nicht eilig haben
amore aspetta
Liebe, warte
gira di qua, gira di qua, gira!
Dreh dich hierher, dreh dich hierher, dreh dich um!
(Stacco)
(Schnitt)
E poi con quello che succede
Und dann mit dem, was passiert
In una vita come questa
In einem Leben wie diesem
Forse meglio se la strada
Vielleicht besser, wenn die Straße
Non proprio quella giusta
Nicht ganz das Richtige
Si, con quello che succede
Ja, mit dem, was passiert
Quello che si vede intorno
Was Sie in der Umgebung sehen
Non dobbiamo riconoscere
Wir müssen es nicht erkennen
La strada del ritorno
Der Weg zurück
Ad ogni angolo, ogni semaforo che c?.
An jeder Ecke, an jeder Ampel gibt es.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.