You Never Even Called Me by My Name Testo Traduzione Italiana
David Allan Coe - Non mi hai mai nemmeno chiamato per nome
David Allan Coe - You Never Even Called Me by My Name testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
These Chords taken from Jacob Wilson (jacobw@andromeda.tamu.edu)
Questi accordi sono presi da Jacob Wilson (jacobw@andromeda.tamu.edu)
You Never Even Call Me By My Name
Non mi chiami mai nemmeno per nome
David Allan Coe
David Allan Coe
It was all that I could do to keep from cryin'
Era tutto ciò che potevo fare per trattenermi dal piangere
Sometimes it seems so useless to remain
A volte sembra così inutile restare
You don't have to call me darlin', darlin'
Non devi chiamarmi tesoro, tesoro
You never even call me by my name.
Non mi chiami nemmeno mai per nome.
You don't have to call me Waylon Jennings
Non devi chiamarmi Waylon Jennings
And you don't have to call me Charlie Pride.
E non devi chiamarmi Charlie Pride.
And you don't have to call me Merle Haggard, anymore.
E non dovrai più chiamarmi Merle Haggard.
Even though your on my fightin' side.
Anche se sei dalla mia parte combattente
And I'll hang around as long as you will let me
E resterò qui finché me lo permetterai
And I never minded standin' in the rain.
E non mi è mai importato stare sotto la pioggia.
You don't have to call me darlin', darlin'
Non devi chiamarmi tesoro, tesoro
You never even call me by my name.
Non mi chiami nemmeno mai per nome.
I've heard my name a few times in your phone book
Ho sentito il mio nome alcune volte nella tua rubrica
I've seen it on signs where I've played
L'ho visto sui cartelli dove ho giocato
But the only time I know, I'll hear David Allan Coe
Ma l'unica volta che lo saprò, ascolterò David Allan Coe
Is when Jesus has his final judgement day.
È quando Gesù avrà il suo giorno del giudizio finale.
CHORUS...
CORO...
then: the spoken part below has this played in the background:
poi: la parte parlata qui sotto ha questo riprodotto in sottofondo:
(the numbers are complete bars)
(i numeri sono barre complete)
C-2 G-4 C-2 G-2 C-1 G-1 and then C to finish out the rest.
C-2 G-4 C-2 G-2 C-1 G-1 e poi C per finire il resto.
Well, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
Beh, un mio amico di nome Steve Goodman ha scritto quella canzone
and he told me it was the perfect country and western song
e mi ha detto che era la canzone country e western perfetta
I wrote him back a letter and told him it was NOT the perfect
Gli ho risposto una lettera e gli ho detto che NON era perfetta
country and western song because he hadn't said anything at all about
canzoni country e western perché non aveva detto nulla al riguardo
Momma, or trains, or trucks, or prison, or gettin' drunk.
La mamma, o i treni, o i camion, o la prigione, o l'ubriacarsi.
Well, he sat down and wrote another verse to the song and he sent
Bene, si è seduto e ha scritto un altro verso della canzone e l'ha inviata
it to me and after reading it, I realized that my friend had written
me lo ha scritto e dopo averlo letto mi sono accorto che lo aveva scritto il mio amico
the perfect country and western song. And I felt obliged to include it
la canzone country e western perfetta. E mi sono sentito obbligato a includerlo
on this album. The last verse goes like this here:
su questo album. L'ultimo verso qui è così:
Well, I was drunk the day my Mom got outta prison.
Beh, ero ubriaco il giorno in cui mia madre è uscita di prigione.
And I went to pick her up in the rain.
E sono andato a prenderla sotto la pioggia.
But, before I could get to the station in my pickup truck
Ma prima che potessi arrivare alla stazione con il mio camioncino
She got runned over by a damned old train.
È stata investita da un dannato vecchio treno.
CHORUS:
CORO:
So I'll hang around as long as you will let me
Quindi resterò qui finché me lo permetterai
And I never minded standin' in the rain. No,
E non mi è mai importato stare sotto la pioggia. No,
You don't have to call me darlin', darlin'
Non devi chiamarmi tesoro, tesoro
You never even call me, I wonder why you don't call me
Non mi chiami nemmeno mai, mi chiedo perché non mi chiami
Why don't you ever call me by my name.
Perché non mi chiami mai con il mio nome?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
