Tracks in the Dust Paroles Traduction Française

David Crosby - Des traces dans la poussière

by David Crosby

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Crosby Tracks in the Dust

Status: RO
Statut : RO
TRACKS IN THE DUST- David Crosby
DES VOIES DANS LA POUSSIÈRE - David Crosby
Four of us were having dinner
Quatre d'entre nous dînaient
And I threw down the paper with a curse
Et j'ai jeté le papier avec une malédiction
And my wife said "Complaining doesn't get it
Et ma femme a dit "Se plaindre ne suffit pas
You got to do something or you can bet it will get worse"
Tu dois faire quelque chose ou tu peux parier que ça va empirer"
And my friend said "You've been watching T.V. too much
Et mon ami m'a dit "Tu regardes trop la télé
ad
annonce
And all that hippie hopefullness is just a crutch
Et tout cet espoir hippie n'est qu'une béquille
But if thinking that way helps you
Mais si penser ainsi t'aide
To make it through the night
Pour passer la nuit
Then who am I to say what's wrong and right?"
Alors qui suis-je pour dire ce qui est bien et ce qui est mal ? »
But I think we're passing through here kind of fast
Mais je pense que nous traversons ici assez vite
Did you think these tracks in the dust would last?
Pensiez-vous que ces traces dans la poussière allaient durer ?
I think we're passing through here kind of fast
Je pense que nous traversons ici assez vite
Did you think these tracks in the dust would last?
Pensiez-vous que ces traces dans la poussière allaient durer ?
"So you think we should just sit here
"Alors tu penses que nous devrions juste rester assis ici
And have another glass of wine
Et prends un autre verre de vin
While the world goes to hell
Pendant que le monde va en enfer
Which you know damn well it's going to do just down the line?"
Et tu sais très bien que cela va se produire à un moment donné ? »
And his lady said "I dunno, how can you be so sure
Et sa dame a dit "Je ne sais pas, comment peux-tu en être si sûr
I mean, some things seem to get better
Je veux dire, certaines choses semblent s'améliorer
The hero still saves the damsel in distress
Le héros sauve toujours la demoiselle en détresse
The villan doesn't get her"
Le méchant ne la comprend pas"
And I said "Where have you been living?
Et j'ai dit : "Où vivais-tu ?
I mean they're selling death in the streets, cheap
Je veux dire, ils vendent la mort dans la rue, à bas prix
And the lying politicians are rolling in the profits they reap"
Et les politiciens menteurs engrangent les bénéfices qu’ils récoltent. »
He said "He's right honey, but I think it's always been that way"
Il a dit "Il a raison chérie, mais je pense que ça a toujours été comme ça"
And he smiled kind of patiently and I knew he was going to say
Et il a souri patiemment et je savais qu'il allait dire
I think we're passing through here kind of fast
Je pense que nous traversons ici assez vite
Did you think these tracks in the dust would last?
Pensiez-vous que ces traces dans la poussière allaient durer ?
I think we're passing through here kind of fast
Je pense que nous traversons ici assez vite
Did you think these tracks in the dust would last?
Pensiez-vous que ces traces dans la poussière allaient durer ?
G AaddD Bm7 (N.C.) E6+9
G AaddD Bm7 (N.C.) E6+9
I think we're passing through here kind of fast
Je pense que nous traversons ici assez vite
CHORDS:
ACCORDS :
ad+9
annonce+9

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.