Hep Oturup Bekledim Versuri Traducere în Română

Deniz Tekin - Am stat mereu și am așteptat

by Deniz Tekin

Deniz Tekin - Hep Oturup Bekledim versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Hep Oturup Bekledim - Deniz Tekin
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Deniz Tekin Hep Oturup Bekledim

Bana şunu söyleyin
spune-mi asta
Meraktan neydi yanlış yaptığım
Din curiozitate, cu ce am greșit?
Çünkü hayatımın hiçbir evresinde
Pentru că în niciun moment din viața mea
Böyle garip olmadım
Nu am fost așa de ciudat
Belki tam anlatmadım
Poate nu am explicat clar
Söyleyeceklerimin hepsini sona sakladım
Am păstrat tot ce aveam de spus pentru final.
Ve ben hayatımın hiçbir evresinde
Și în niciun moment din viața mea
Böyle çaresiz kalmadım
Nu sunt atât de neajutorat
Belki aramadım belki gelmedim
Poate nu am sunat, poate nu am venit
Belki de zaman hep yanlıştır dedim
Am spus că poate ora este întotdeauna greșită
Ama Mecidiyeköy metroda belki rastlarım diye
Dar în caz că dau de el în metroul Mecidiyeköy.
Hep oturup bekledim
Am stat mereu și am așteptat
Bana söyleyin şunu
spune-mi asta
Neydi çözümü bu durumun
Care a fost soluția la această situație?
Çünkü hayatimin hiçbir dersinde
Pentru că în nicio lecție din viața mea
Bu sınavı veremedim
Nu am putut trece acest examen
Belki tam çalışmadım
Poate nu am lucrat cum trebuie
Çalışmadım kalbin çarpanlarına
Nu am lucrat la bătăile inimii tale
Çünkü hayatımın hiçbir denkleminde
Pentru că în nicio ecuație a vieții mele
Böyle yanlış hesap yapmadım
Nu am calculat greșit așa.
Belki aramadım belki gelmedim
Poate nu am sunat, poate nu am venit
Belki de zaman hep yanlıştır dedim
Am spus că poate ora este întotdeauna greșită
Ama Mecidiyeköy metroda belki rastlarım diye
Dar în caz că dau de el în metroul Mecidiyeköy.
Hep oturup bekledim
Am stat mereu și am așteptat
Bana şunu söyleyin, meraktan neydi yanlış yaptığım
Spune-mi, de curiozitate, cu ce am greșit?
Çünkü hayatımın hiçbir evresinde, böyle garip olmadım
Pentru că nu am fost niciodată atât de ciudat în viața mea
Belki tam anlatmadım, söyleyeceklerimin hepsini sona sakladım
Poate nu am explicat pe deplin, am păstrat tot ce aveam de spus pentru final.
Ve ben hayatımın hiçbir evresinde, böyle çaresiz kalmadım
Și n-am fost niciodată atât de neajutorat în viața mea
Belki aramadım belki gelmedim, belki de zaman hep yanlıştır dedim
Poate n-am sunat, poate n-am venit, poate ora este mereu greșită, am spus
Ama Mecidiyeköy metroda belki rastlarım diye, hep oturup bekledim
Dar mereu stăteam și așteptam în metroul Mecidiyeköy, sperând că aș putea să dau peste el.
Bana söyleyin şunu, neydi çözümü bu durumun
Spune-mi asta, care a fost soluția la această situație?
Çünkü hayatımın hiç bir dersinde, bu sınavı veremedim
Pentru că nu am reușit niciodată să trec acest examen în nicio lecție din viața mea.
Belki tam çalışmadım, çalışmadım kalbin çarpanlarına
Poate nu am lucrat cum trebuie, nu am lucrat la bătăile inimii tale
Ve ben hayatımın hiçbir denkleminde, böyle yanlış hesap yapmadım
Și nu am făcut niciodată o asemenea greșeală de calcul în nicio ecuație în viața mea.
N
N

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.