Yürek mi Yedin Versuri Traducere în Română

Derya Uluğ - Ai mâncat o inimă?

by Derya Uluğ

Derya Uluğ - Yürek mi Yedin versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Yürek mi Yedin - Derya Uluğ
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Derya Uluğ Yürek mi Yedin

Bünye alıştı bir kere
Odată ce corpul s-a obișnuit
Ayrılığa tepki vermiyo'
„Nu reacționează la separare”
Göz kurudu bütün hislere
Ochii sunt uscați la toate sentimentele
"Bu sefer ıslanmam" diyo'
„Nu mă voi uda de data asta”, spune el.
Akıl var da yarıyor ne işe?
Există o minte, dar la ce este bună?
Kalbe söz geçmiyo'
„Nu există niciun cuvânt de spus în inimă”
İkisi bir arada olmaz işte
Cei doi nu pot merge împreună.
Aşk müsaade etmiyo'
„Dragostea nu permite”
Sendeki cesaret nerden geliyo'?
De unde iti vine curajul?
Anla artık, aşk iyi gelmiyo'
Înțelege acum, dragostea nu este bună
Yürek mi yedin?
Ai mâncat inimă?
Yeniden sevmeye kalktın birini
Ai încercat să iubești pe cineva din nou
Hiç ders almadın mı dünden?
Nu ai învățat nicio lecție de ieri?
Hak ettin üzülmeyi
Meriți să fii trist

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.