Ich schenk dir die Welt Paroles Traduction Française
Les Princes - Je te donne le monde
by Die Prinzen
Die Prinzen - Ich schenk dir die Welt paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Ich schenk dir die Welt,
Je te donne le monde,
Den Mond die Sterne,
La lune, les étoiles,
Hol' die Sonne fr dich her.
Apportez le soleil pour vous.
Ich schauf'le Sand
je creuse du sable
In der Sahara und ich schwimm'
Au Sahara et je nage
Fr dich durch's Meer.
Pour toi à travers la mer.
Ich werd niemals aufhr'n
Je ne m'arrêterai jamais
Dich zu lieben,
pour t'aimer,
Auch in tausend Jahren nicht.
Pas même dans mille ans.
Und selbst wenn du abhaust,
Et même si tu t'enfuis,
Wenn du fortgehst,
Quand tu pars
Will ich, dass du weit,
Je veux que tu ailles loin,
Ich will nur dich.
Je veux seulement toi.
Wie ein Schiff im schweren Wasser,
Comme un bateau dans l'eau lourde,
Kurz vor der Meuterei
Peu avant la mutinerie
Und einem Kurs, der nicht ganz klar ist,
Et un parcours qui n'est pas tout à fait clair,
Knapp an jedem Sturm vorbei.
Juste après chaque tempête.
Du bist an fremdes Land gegangen
Tu es allé dans un pays étranger
Und willst nicht mehr nach Haus.
Et tu ne veux plus rentrer chez toi.
Ich bleib allein an Bord und treibe
Je reste seul à bord et je dérive
Auf die off'ne See hinaus.
En mer.
Ich schenk dir die Welt,
Je te donne le monde,
Den Mond die Sterne,
La lune, les étoiles,
Hol' die Sonne fr dich her.
Apportez le soleil pour vous.
Ich schauf'le Sand
je creuse du sable
In der Sahara und ich schwimm'
Au Sahara et je nage
Fr dich durch's Meer.
Pour toi à travers la mer.
Ich werd niemals aufhr'n
Je ne m'arrêterai jamais
Dich zu lieben,
pour t'aimer,
Auch in tausend Jahren nicht.
Pas même dans mille ans.
Und selbst wenn du abhaust,
Et même si tu t'enfuis,
Wenn du fortgehst,
Quand tu pars
Will ich, dass du weit,
Je veux que tu ailles loin,
Ich will nur dich.
Je veux seulement toi.
Irgendwann hast du begonnen,
À un moment donné, tu as commencé
Deinen eig'nen Film zu dreh'n,
tourner votre propre film,
Ich hab die Augen zu gemacht,
J'ai fermé les yeux
Das wollte ich nicht seh'n
je ne voulais pas voir ça
Ich wei nicht, ob du zurck kommst,
Je ne sais pas si tu reviendras
Doch eins ist mir jetzt klar
Mais une chose est claire pour moi maintenant
Dass das, was ich fr dich empfinde
C'est ce que je ressens pour toi
Noch niemals grer war
Jamais été plus grand
Ich schenk dir die Welt,
Je te donne le monde,
Den Mond die Sterne,
La lune, les étoiles,
Hol' die Sonne fr dich her.
Apportez le soleil pour vous.
Ich schauf'le Sand
je creuse du sable
In der Sahara und ich schwimm'
Au Sahara et je nage
Fr dich durch's Meer.
Pour toi à travers la mer.
Ich werd niemals aufhr'n
Je ne m'arrêterai jamais
Dich zu lieben,
pour t'aimer,
Auch in tausend Jahren nicht.
Pas même dans mille ans.
Und selbst wenn du abhaust,
Et même si tu t'enfuis,
Wenn du fortgehst,
Quand tu pars
Will ich, dass du weit,
Je veux que tu ailles loin,
Ich will nur dich.
Je veux seulement toi.
So bitt' ich dich noch einmal,
Alors je te le demande encore,
Stich mit mir in See
Embarquez avec moi
Lass uns die Segel setzen
Mettons les voiles
Roter Teppich auf der Gangway
Tapis rouge sur la passerelle
Entdeck' mit mir ein Meer,
Découvrez une mer avec moi,
das noch keiner kennt
que personne ne sait encore
Selbst, wenn wir zusammen untergeh'n
Même si nous descendons ensemble
Will ich, dass uns keiner trennt
Je veux que personne ne nous sépare
Ich schenk dir die Welt,
Je te donne le monde,
Den Mond die Sterne,
La lune, les étoiles,
Hol' die Sonne fr dich her.
Apportez le soleil pour vous.
Ich schauf'le Sand
je creuse du sable
In der Sahara und ich schwimm'
Au Sahara et je nage
Fr dich durch's Meer.
Pour toi à travers la mer.
Ich werd niemals aufhr'n
Je ne m'arrêterai jamais
Dich zu lieben,
pour t'aimer,
Auch in tausend Jahren nicht.
Pas même dans mille ans.
Und selbst wenn du abhaust,
Et même si tu t'enfuis,
Wenn du fortgehst,
Quand tu pars
Will ich, dass du weit,
Je veux que tu ailles loin,
Ich will nur dich.
Je veux seulement toi.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
