Ich schenk dir die Welt Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Książęta - Oddaję Ci świat

by Die Prinzen

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Die Prinzen Ich schenk dir die Welt

Ich schenk dir die Welt,
Daję Ci świat,
Den Mond die Sterne,
Księżyc, gwiazdy,
Hol' die Sonne fr dich her.
Przynieś słońce dla siebie.
Ich schauf'le Sand
Kopam piasek
In der Sahara und ich schwimm'
Na Saharze i ja pływamy
Fr dich durch's Meer.
Dla Ciebie przez morze.
Ich werd niemals aufhr'n
Nigdy nie przestanę
Dich zu lieben,
kochać cię,
Auch in tausend Jahren nicht.
Nawet za tysiąc lat.
Und selbst wenn du abhaust,
I nawet jeśli uciekniesz,
Wenn du fortgehst,
Kiedy odejdziesz
Will ich, dass du weit,
Chcę, żebyś zaszedł daleko,
Ich will nur dich.
Chcę tylko ciebie.
Wie ein Schiff im schweren Wasser,
Jak statek na wzburzonej wodzie,
Kurz vor der Meuterei
Na krótko przed buntem
Und einem Kurs, der nicht ganz klar ist,
I kurs nie do końca jasny,
Knapp an jedem Sturm vorbei.
Tuż za każdą burzą.
Du bist an fremdes Land gegangen
Wyjechałeś do obcego kraju
Und willst nicht mehr nach Haus.
I nie chcesz już wracać do domu.
Ich bleib allein an Bord und treibe
Zostaję na pokładzie sam i dryfuję
Auf die off'ne See hinaus.
Wyjście do morza.
Ich schenk dir die Welt,
Daję Ci świat,
Den Mond die Sterne,
Księżyc, gwiazdy,
Hol' die Sonne fr dich her.
Przynieś słońce dla siebie.
Ich schauf'le Sand
Kopam piasek
In der Sahara und ich schwimm'
Na Saharze i ja pływamy
Fr dich durch's Meer.
Dla Ciebie przez morze.
Ich werd niemals aufhr'n
Nigdy nie przestanę
Dich zu lieben,
kochać cię,
Auch in tausend Jahren nicht.
Nawet za tysiąc lat.
Und selbst wenn du abhaust,
I nawet jeśli uciekniesz,
Wenn du fortgehst,
Kiedy odejdziesz
Will ich, dass du weit,
Chcę, żebyś zaszedł daleko,
Ich will nur dich.
Chcę tylko ciebie.
Irgendwann hast du begonnen,
W pewnym momencie zacząłeś
Deinen eig'nen Film zu dreh'n,
nakręcić własny film,
Ich hab die Augen zu gemacht,
Zamknąłem oczy
Das wollte ich nicht seh'n
Nie chciałem tego widzieć
Ich wei nicht, ob du zurck kommst,
Nie wiem, czy wrócisz
Doch eins ist mir jetzt klar
Ale jedno jest już dla mnie jasne
Dass das, was ich fr dich empfinde
To właśnie do ciebie czuję
Noch niemals grer war
Nigdy nie był większy
Ich schenk dir die Welt,
Daję Ci świat,
Den Mond die Sterne,
Księżyc, gwiazdy,
Hol' die Sonne fr dich her.
Przynieś słońce dla siebie.
Ich schauf'le Sand
Kopam piasek
In der Sahara und ich schwimm'
Na Saharze i ja pływamy
Fr dich durch's Meer.
Dla Ciebie przez morze.
Ich werd niemals aufhr'n
Nigdy nie przestanę
Dich zu lieben,
kochać cię,
Auch in tausend Jahren nicht.
Nawet za tysiąc lat.
Und selbst wenn du abhaust,
I nawet jeśli uciekniesz,
Wenn du fortgehst,
Kiedy odejdziesz
Will ich, dass du weit,
Chcę, żebyś zaszedł daleko,
Ich will nur dich.
Chcę tylko ciebie.
So bitt' ich dich noch einmal,
Więc pytam jeszcze raz,
Stich mit mir in See
Wypłyń ze mną
Lass uns die Segel setzen
Wyruszmy w rejs
Roter Teppich auf der Gangway
Czerwony dywan na przejściu
Entdeck' mit mir ein Meer,
Odkryj ze mną morze,
das noch keiner kennt
że nikt jeszcze nie wie
Selbst, wenn wir zusammen untergeh'n
Nawet jeśli upadniemy razem
Will ich, dass uns keiner trennt
Nie chcę, żeby ktoś nas rozdzielał
Ich schenk dir die Welt,
Daję Ci świat,
Den Mond die Sterne,
Księżyc, gwiazdy,
Hol' die Sonne fr dich her.
Przynieś słońce dla siebie.
Ich schauf'le Sand
Kopam piasek
In der Sahara und ich schwimm'
Na Saharze i ja pływamy
Fr dich durch's Meer.
Dla Ciebie przez morze.
Ich werd niemals aufhr'n
Nigdy nie przestanę
Dich zu lieben,
kochać cię,
Auch in tausend Jahren nicht.
Nawet za tysiąc lat.
Und selbst wenn du abhaust,
I nawet jeśli uciekniesz,
Wenn du fortgehst,
Kiedy odejdziesz
Will ich, dass du weit,
Chcę, żebyś zaszedł daleko,
Ich will nur dich.
Chcę tylko ciebie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.