Bayern Paroles Traduction Française

Die Toten Hosen - Bavière

by Die Toten Hosen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Die Toten Hosen Bayern

Intro :
Introduction :
Gt.1 (acoustic):
Gt.1 (acoustique) :
Verse 1 :
Verset 1 :
Gt.1 :
GT.1 :
Es gibt...
Il y a...
manche... und es
certains... et ça
bleibt...
reste...
Andere...
Autre...
Chorus (Gt.3) :
Chœur (Gt.3) :
Es kann so viel passieren, es kann so viel geschehen,
Tant de choses peuvent arriver, tant de choses peuvent arriver,
nur eins weiߠich 100%ig, nie im Leben w�� ich zu Bayern gehn.
Une seule chose que je sais à 100%, jamais de ma vie... Je vais en Bavière.
Verse 2 (w/ gt.2 playing the same as in verse 1 on elec. guitar) :
Couplet 2 (avec gt.2 jouant de la même manière que dans le couplet 1 à la guitare électrique) :
Gt.3 (elec. w/distortion):
Gt.3 (élec. avec distorsion) :
pm...............................................................
pm.................................................................................
Ich meine... Und
Je veux dire... Et
pm...............................................................
pm.................................................................................
Real Madrid... Und ich
Real Madrid... Et moi
pm...............................................................
pm.................................................................................
h䴴'... Und Uli
h䴴'... Et Uli
pm...............................................................
pm.................................................................................
Hoene߮..
Hoene« ..
Chorus 2 (Gt.3) :
Chœur 2 (Gt.3) :
Ich w�� meine T��icht ��en, weil's f��ich nicht in Frage kommt,
Je veux ?? c'est mauvais, parce que c'est hors de question pour moi,
sich bei so Leuten wie den Bayern seinen Charakter zu versaun.
gâcher votre personnage avec des gens comme le Bayern.
Bridge 1 (Gt.3) :
Pont 1 (Gt.3) :
Das wollt' ich nur mal klarstellen, damit wir uns richtig verstehn,
Je voulais juste que ce soit clair pour que nous nous comprenions bien,
Ich habe nichts gegen M��en,
Je n'ai rien contre les filles,
F#m A B fill#1
F#m A B remplissage#1
ich w�� nur nie zu den Bayern gehen.
Je veux ?? mais n’allez jamais au Bayern.
*NOTE: The G#5 and the A5 are palm-muted!!*
*REMARQUE : Le G#5 et le A5 sont en sourdine !!*
fill#1:
remplissage n°1 :
Solo (chords played by Gt.3):
Solo (accords joués par Gt.3) :
Gt.2:
GT.2 :
E G#m C#m G#m A E B fill#1
E G#m C#m G#m A E B fill#1
g ---------------------6-----8---8/9-9---9-9-9-----13b14-12b13-10b11-8b11-7b10--
g ---------------------6-----8---8/9-9---9-9-9-----13b14-12b13-10b11-8b11-7b10--
Bridge 2 (Gt.3) :
Pont 2 (Gt.3) :
pm............................................................
pm.................................................................................
Muߠdenn ... Leben ...
Doit... vivre...
pm............................................................
pm.................................................................................
Sich selber ... FC Bayern ...
Vous-même... FC Bayern...
fill#1
remplir#1
Chorus 3 (Gt.3) :
Refrain 3 (Gt.3) :
Es kann so viel passieren, es kann so viel geschehen,
Tant de choses peuvent arriver, tant de choses peuvent arriver,
ganz egal wie hart mein Schicksal w䲬 ich w�� nie zum FC Bayern M��en gehn.
peu importe à quel point mon sort serait dur, je le ferais ?? ne jamais aller au FC Bayern M??en.
Chorus 4 (Gt.4) :
Refrain 4 (Gt.4) :
Was f��ltern muߠman haben, um so verdorben zu sein,
Quel genre de sentiments faut-il ressentir pour être si corrompu ?
Einen Vertrag zu unterschreiben bei diesem Schei߭Verein.
Signez un contrat avec ce club de merde.
Outro:
Sortie :
Wir w��n nie zum FC Bayern M��en gehn !
Nous n'irions jamais au FC Bayern M??en !
Wir w��n nie zum FC Bayern M��en gehn !
Nous n'irions jamais au FC Bayern M??en !
Wir w��n nie zum FC Bayern M��en gehn !
Nous n'irions jamais au FC Bayern M??en !
(Niemals zu den Bayern gehen)......
(N'allez jamais au Bayern)......
Wir w��n nie zum FC Bayern M��en gehn !
Nous n'irions jamais au FC Bayern M??en !
(Fade out)
(disparaître)
Used Chords:
Accords utilisés :
Lyrics:
Paroles :
1. Es gibt nicht viel auf dieser Welt, woran man sich halten kann,
1. Il n'y a pas grand-chose à quoi s'accrocher dans ce monde,
manche sagen die Liebe, vielleicht ist da was dran.
certains disent l'amour, peut-être qu'il y a quelque chose à cela.
Und es bleibt ja immer noch Gott, wenn man sonst niemand hat,
Et Dieu existe toujours quand tu n'as personne d'autre,
andre glauben an gar nichts, das Leben hat sie hart gemacht.
d'autres ne croient en rien, la vie les a rendus durs.
Chorus 1:
Chœur 1 :
Es kann so viel passieren, es kann so viel geschehen,
Tant de choses peuvent arriver, tant de choses peuvent arriver,
nur eins weiߠich 100%ig, nie im Leben w�� ich zu Bayern gehn.
Une seule chose que je sais à 100%, jamais de ma vie... Je vais en Bavière.
2. Ich meine wenn ich 20 w䲬 und super-talentiert,
2. Je veux dire, si j'avais 20 ans et que j'étais super talentueux,
Und Real Madrid h䴴e schon angeklopft, und die Jungs aus Manchester.
Et le Real Madrid était déjà venu frapper à sa porte, ainsi que les garçons de Manchester.
Und ich h䴴' auch schon f��eutschland gespielt, und w䲠mental top-fit,
Et j'ai déjà joué pour l'Allemagne, et je suis mentalement en pleine forme,
und Uli Hoeneߠw�� bei mir auf der Matte stehn,
et Uli Hoene„w?? debout sur le tapis avec moi,
Chorus 2:
Chœur 2 :
Ich w�� meine T��icht ��en, weil's f��ich nicht in Frage kommt,
Je veux ?? c'est mauvais, parce que c'est hors de question pour moi,
sich bei so Leuten wie den Bayern seinen Charakter zu versau'n.
gâcher votre personnage avec des gens comme le Bayern.
Bridge 1:
Pont 1 :
Das wollt' ich nur mal klarstellen,
Je voulais juste que ce soit clair,
damit wir uns richtig verstehn,
pour que nous nous comprenions correctement,
Ich habe nichts gegen M��en,
Je n'ai rien contre les filles,
ich w�� nur nie zu den Bayern gehen.
Je veux ?? mais n’allez jamais au Bayern.
Bridge 2:
Pont 2 :
Muߠdenn so was wirklich sein, ist das Leben nicht viel zu sch��
Est-ce que quelque chose comme ça doit vraiment exister ? La vie n'est-elle pas trop belle ?
Sich selber so wegzuschmeiߥn, und zum FC Bayern zu gehen.
Se jeter comme ça et aller au FC Bayern.
Chorus 3:
Chœur 3 :
Es kann so viel passieren, es kann so viel geschehen,
Tant de choses peuvent arriver, tant de choses peuvent arriver,
ganz egal wie hart mein Schicksal w䲬 ich w�� nie zum FC Bayern M��en gehn.
peu importe à quel point mon sort serait dur, je le ferais ?? ne jamais aller au FC Bayern M??en.
Chorus 4:
Chœur 4 :
Was f��ltern muߠman haben, um so verdorben zu sein,
Quel genre de sentiments faut-il ressentir pour être si corrompu ?
Einen Vertrag zu unterschreiben bei diesem Schei߭Verein.
Signez un contrat avec ce club de merde.
Outro:
Sortie :
Wir w��n nie zum FC Bayern M��en gehn !
Nous n'irions jamais au FC Bayern M??en !
Wir w��n nie zum FC Bayern M��en gehn !
Nous n'irions jamais au FC Bayern M??en !
Wir w��n nie zum FC Bayern M��en gehn ! (Niemals) zu den Bayern gehen)......
Nous n'irions jamais au FC Bayern M??en ! (Jamais) aller au Bayern)......
Wir w��n nie zum FC Bayern M��en gehn !
Nous n'irions jamais au FC Bayern M??en
Fade out

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.