Born About Six Thousand Years Ago Versuri Traducere în Română

Doc Watson - Născut cu aproximativ șase mii de ani în urmă

by Doc Watson

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Doc Watson Born About Six Thousand Years Ago

I was born about six thousand years ago
M-am născut acum vreo șase mii de ani
They ain't nothin' in this world that I don't know
Ei nu sunt nimic pe lumea asta ce să nu știu
I saw Old King Pharaoh's daughter find Lit -tle Moses on the water
Am văzut-o pe fiica bătrânului rege Faraon găsind pe Lit -tle Moise pe apă
And I can whip the man that says it is - n't so
Și îl pot biciui pe omul care spune că este - nu așa
ill1
bolnav1
I saw Noah when he built that famous ark
L-am văzut pe Noe când a construit acea faimoasă arcă
I slipped into it one night when it got dark
M-am strecurat într-o noapte când s-a întunecat
I saw Jonah swallowed by the whale, and I pulled the li - on's tail
L-am văzut pe Iona înghițit de balenă și i-am tras coada leului
I can whip the man that says it is - n't so
Îl pot biciui pe omul care spune că este - nu așa
Chorus:
Refren:
ill2
bolnav2
I'm an educated man, to get more sense within my head I plan
Sunt un om educat, plănuiesc să am mai multă minte în mintea mea
Well, I've been on earth so long, and I used to sing a lit -tle song
Ei bine, sunt atât de mult pe pământ și obișnuiam să cânt un mic cântec
While all of them old timers took their stand
În timp ce toți bătrânii și-au luat atitudine
Instrumental Break - as intro:
Pauza instrumentală - ca introducere:
Queen Elizabeth fell dead in love with me, (hee, hee, she did)
Regina Elisabeta s-a îndrăgostit mort de mine (hee, hee, ea a făcut-o)
We was married in Mil-wauk-ee sec- ret - ly
Ne-am căsătorit în secret în Mil-wauk-ee
Then I took her out and shook her, and I went with General Hooker
Apoi am scos-o afară și am scuturat-o și am plecat cu generalul Hooker
To fight mosquitoes down in Tenn-ess- ee.
Să lupți împotriva țânțarilor în Tenn-essee.
I taught Solomon his little A B C's (smart feller)
L-am învățat pe Solomon micuții lui A B C (feler inteligent)
And through all his books, I tutored him with ease
Și prin toate cărțile lui, l-am îndrumat cu ușurință
Then I sailed out on the bay with Methuselah one day
Apoi, într-o zi, am plecat pe golf cu Matusalem
And I played with his flowing whiskers in the breeze
Și m-am jucat cu mustățile lui curgătoare în briză
Chorus:
Refren:
ill2
bolnav2
I'm an educated man, to get more sense within my head I plan
Sunt un om educat, plănuiesc să am mai multă logica în mintea mea
Well, I've been on earth so long, and I used to sing a lit -tle song
Ei bine, sunt atât de mult pe pământ și obișnuiam să cânt un mic cântec
While all of them old timers took their stand
În timp ce toți bătrânii și-au luat atitudine
Instrumental Break - as intro:
Pauza instrumentală - ca introducere:
I seen old Satan when he searched that Garden o'er, (old bugger)
L-am văzut pe bătrânul Satan când a căutat în grădina aceea, (bătrânul bătrân)
Saw Adam and Eve driven from the door
I-am văzut pe Adam și Eva alungați de la ușă
When the apples they were eating, from the bushes I was a-peeping
Când mănâncău merele pe care le mâncau, din tufișuri mă uitam
I can prove it for I'm the man that ate the core
O pot dovedi pentru că eu sunt omul care a mâncat miezul
I saw Cain when he killed Abel with a spade
L-am văzut pe Cain când l-a ucis pe Abel cu o pică
And I know the game was poker that they played
Și știu că jocul a fost poker pe care l-au jucat
I was hid behind the shrub when he slapped him with that club
Am fost ascuns în spatele arbustului când l-a pălmuit cu bâta aia
Poor old Abel caught him a-cheatin' and now he's dead
Bietul bătrân Abel l-a prins înșelat și acum e mort
Chorus:
Refren:
ill2
bolnav2
I'm an educated man, to get more sense within my head I plan
Sunt un om educat, plănuiesc să am mai multă minte în mintea mea
Well, I've been on earth so long, and I used to sing a lit -tle song
Ei bine, sunt atât de mult pe pământ și obișnuiam să cânt un mic cântec
While all of them old timers took their stand
În timp ce toți bătrânii și-au luat atitudine
Outro:
Outro:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.